《日本灵异记》与中国六朝志怪小说中的志怪故事比较
发布时间:2020-03-25 15:02
【摘要】: 《日本灵异记》(以下简称《灵异记》)是日本现存最古老的佛教说话集,它成书于八世纪后期至九世纪初期,由奈良药师寺僧人景戒编撰。景戒在该书序言中明确指出,《灵异记》是在中国佛教经典《冥报记》和《般若验记》启发和影响下编撰而成。因此众多学者致力于《灵异记》与中国佛教说话集、佛经的比较研究,并通过出典考证、影响研究等方法证实了《灵异记》与中国文学有着紧密联系,同时也论证了古代中国大陆的佛典及各类书籍源源不断传入日本,影响着日本文学的发展。 《灵异记》中共收录116则故事,且全都是充满怪异奇巧和超现实描写的“志怪”故事,它又被视为日本怪奇小说的源头。这不能不让人将它与中国魏晋南北朝时期的志怪小说联系到一起。因为《灵异记》与中国六朝志怪小说同受佛教经典的影响、并且结合民间传承故事,在主题、编辑形式、故事构思等方面惊人相似。近年,已有日本学者开始关注研究《灵异记》与中国六朝志怪小说的关系,认为《灵异记》中的一些故事是受中国六朝志怪小说的启发影响改编而成的。当然这还需要进一步考证。 本文拟通过《灵异记》与中国六朝志怪小说中出现的“骷髅报恩”、“地狱重生”、“赂鬼得报”、“替身死亡”四类故事的比较研究,找出三类故事在情节设置、表现目的等方面的相同点以及在细节描写方面的不同点,并得出《灵异记》虽然在题材等方面模仿了六朝志怪小说,但是又将本民族的生活习惯,观念等注入故事其中,使其罩上了日本本土化面纱的观点。 本文共分为五章,第一章对《灵异记》与中国六朝志怪小说进行整体概述;第二章为“骷髅报恩”故事类型的中日比较;第三章主要论述“地狱重生”类型故事的中日比较;第四章为“赂鬼得报与替身死亡”的中日比较,第五章为结论。下面就阐述一下各个章节的主要内容和主要观点。 第一章第一节主要介绍《灵异记》这本书概述,作者编撰目的以及当时六朝志怪小说流入日本的情况。 《日本灵异记》的全名是《日本国现报善恶灵异记》,它成书于八世纪末九世纪初,由药师寺的僧人景戒编撰而成,是现存最古老的佛教故事集。全书分为上中下三卷共116则故事,每卷之前都设有序文,叙述本书编撰的动机、必要性和目的等。每篇故事结尾都会出现一些佛经中的善因善果,恶因恶果以及奇异灵异并存的说教。 有关于该书成书背景,中国学者王晓平指出“景戒在佛教改革的风气下,以劝导世人,退邪入正,诸恶莫作,诸善奉行,弘扬佛家教义为目的编撰了该书。”另一方面,景戒是在中国文学文化的憧憬和本土民族的双重意识冲击下完成该书的。景戒在上中卷序叙述到:“昔,o"地造冥X1,
本文编号:2600059
本文编号:2600059
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/2600059.html