试析N.霍桑作品中的解构性
【学位授予单位】:山西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:I712.074
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 章亚琼;;试论解构主义对翻译“原文中心论”的冲击[J];黔南民族医专学报;2010年02期
2 毕跃忠;;意义在异延中播撒:凯特·肖邦《觉醒》的解构解读[J];绥化学院学报;2011年01期
3 孙宁宁;解构主义与翻译综述[J];河海大学学报(哲学社会科学版);2001年03期
4 徐玉萍;;德里达术语及对当代文学批评的影响[J];作家;2008年24期
5 邓绍秋;德里达解构论与道家生态审美观[J];江西社会科学;2005年07期
6 庞敬春;;语域理论与解构主义分析[J];世纪桥;2008年02期
7 郑训山;;走出解构主义的迷宫——论解构主义文艺理论的功与过[J];安徽冶金科技职业学院学报;2009年02期
8 吴少红;;道家思想和解构主义的对比分析(英文)[J];语文学刊(外语教育与教学);2010年10期
9 宁云中;;虚幻理想的无尽求索——解构《麦田里的守望者》[J];河北北方学院学报(社会科学版);2010年01期
10 崔彦飞;;“黑面纱”在追问中延异——霍桑的《教长的黑面纱》分析[J];湖南科技学院学报;2009年10期
相关会议论文 前10条
1 杨耕;;德里达:从解构主义转向马克思主义——解读《马克思的幽灵》[A];当代国外马克思主义评论(第二辑)[C];2001年
2 张传彪;;对汉字语境下后现代解构主义的思考[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
3 霍跃红;;回归翻译伦理:译者应树立正确的荣辱观[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
4 闫文芳;;解构主义建筑与我国和谐社会相悖[A];中国建筑学会2007年学术年会论文集[C];2007年
5 谭晓丽;;韦努蒂的解构翻译思想新探[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
6 李西祥;;德里达的幽灵学与解构的马克思主义——《马克思的幽灵》文本解读[A];国外马克思主义与当代中国——第三届国外马克思主义论坛会议论文集[C];2008年
7 邓庆坦;;计算机辅助设计与当代建筑创作[A];2005年度山东建筑学会优秀论文集[C];2005年
8 张传彪;;对汉字语境下后现代解构主义的质疑[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
9 马彦婷;;《微暗的火》中的解构主义[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年
10 阮倩;;“童贞”观念的初始——对《麦田里的守望者》的解构主义批评[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
相关重要报纸文章 前10条
1 章海霞 综合;解构主义与建筑[N];中华建筑报;2009年
2 杨一帆;韦努蒂解构主义的异化翻译策略及在中西语境下的两种文化立场[N];中华读书报;2010年
3 程一聪 整理;解构,通向更幽深的世界[N];社会科学报;2008年
4 ;上海研讨“耶鲁解构主义批评学派”[N];文学报;2008年
5 ;非中心在中心的废墟上生长[N];中国房地产报;2005年
6 阿庄;扎哈·哈迪德:建筑解构主义大师[N];中国妇女报;2004年
7 詹斌;解构的欢愉[N];青海日报;2003年
8 梁晓声;论大学[N];光明日报;2006年
9 陈众议;向着重构的整合[N];中华读书报;2009年
10 冯颜利 俞宣孟 卫明 甘丹;走近德里达 倾听解构主义[N];社会科学报;2001年
相关博士学位论文 前10条
1 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 金敬红;解构视角下翻译中的二元对立分析[D];上海外国语大学;2012年
3 王敬民;乔纳森·卡勒诗学研究[D];四川大学;2005年
4 覃世艳;后现代主义解释学批判[D];苏州大学;2006年
5 萨晓丽;论威廉·S·巴勒斯文本中的反控制和意识的拓展[D];厦门大学;2007年
6 谌晓明;符指、播散与颠覆:福克纳的“斯诺普斯三部曲”之解构主义研究[D];上海外国语大学;2009年
7 李素艳;从宏观政治到微观政治[D];吉林大学;2008年
8 封一函;结构与解构:从乔姆斯基到韦努蒂[D];首都师范大学;2006年
9 吴建设;乔纳森·卡勒:解读理论多元时代[D];清华大学;2009年
10 郭艳娟;阅读的伦理:希利斯·米勒批评理论探幽[D];北京语言大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 崔彦飞;试析N.霍桑作品中的解构性[D];山西大学;2006年
2 魏清光;语境与文学翻译[D];上海海运学院;2002年
3 夏智姣;创造性误读:一种解构主义翻译观[D];湖南师范大学;2007年
4 郭丽静;论当代西方翻译理论中译作的地位[D];重庆大学;2003年
5 张珏;从诗歌翻译看译者主体性[D];河海大学;2007年
6 张戌敏;解构主义翻译理论视阈下的《黄帝内经·素问》翻译[D];华北电力大学(北京);2011年
7 胡素平;从解构主义角度论英文电影片名改译[D];上海外国语大学;2008年
8 高璐夷;解构主义视角下的译者主体性与《论语》翻译[D];厦门大学;2008年
9 殷文;解构主义在服装设计中的应用[D];青岛大学;2007年
10 赵超;信息技术背景下设计的消解与重构——被解构的设计权力话语[D];清华大学;2004年
,本文编号:2602443
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wxchuangz/2602443.html