中国传统文化符号海外传播——以京剧在西方国家的跨文化交流对策为例
发布时间:2021-06-06 09:56
中国传统文化符号在海外传播中面临认知差异、翻译困境和认知负荷等诸多不利因素。虽然为了应对这些问题,相关工作者采取了策略,但也存在表演自主性缺失、传播片面性和沉溺"他者"视角的问题。本研究以京剧在西方国家的跨文化交流为例,通过梳理相关问题和原因,期望能够探求出新的方法来促进京剧文化符号在海外的传播,从而使得中国传统文化符号能够在海外获得长足发展。
【文章来源】:戏剧之家. 2020,(29)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、符号的定义
二、符号在京剧艺术中的解析
三、京剧符号在海外传播面临的问题
(一)认知差异
(二)翻译困境
(三)认知负荷
(四)交流困境
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]京剧与美声演唱艺术的异同及影响[J]. 邢立珂. 戏剧之家. 2020(22)
[2]符号认知传播的研究路径考察——以广播电视作品中“中国形象”传播为例[J]. 刘晓萍. 中国广播电视学刊. 2020(05)
[3]国外民众对中国文化符号的认知与印象研究——《2017外国人对中国文化认知调研》系列报告之一[J]. 杨越明,藤依舒. 对外传播. 2018(08)
[4]中国现当代文学的海外出版之旅——聚焦读者的文化意识及翻译作品出版的营销策略[J]. 王永亮. 出版发行研究. 2018(04)
[5]浅谈黄哲伦《新移民》中京剧符号的运用[J]. 章婉莹. 戏剧之家. 2017(22)
本文编号:3214142
【文章来源】:戏剧之家. 2020,(29)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、符号的定义
二、符号在京剧艺术中的解析
三、京剧符号在海外传播面临的问题
(一)认知差异
(二)翻译困境
(三)认知负荷
(四)交流困境
四、结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]京剧与美声演唱艺术的异同及影响[J]. 邢立珂. 戏剧之家. 2020(22)
[2]符号认知传播的研究路径考察——以广播电视作品中“中国形象”传播为例[J]. 刘晓萍. 中国广播电视学刊. 2020(05)
[3]国外民众对中国文化符号的认知与印象研究——《2017外国人对中国文化认知调研》系列报告之一[J]. 杨越明,藤依舒. 对外传播. 2018(08)
[4]中国现当代文学的海外出版之旅——聚焦读者的文化意识及翻译作品出版的营销策略[J]. 王永亮. 出版发行研究. 2018(04)
[5]浅谈黄哲伦《新移民》中京剧符号的运用[J]. 章婉莹. 戏剧之家. 2017(22)
本文编号:3214142
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/3214142.html