模因视角下的史耐德寒山译诗的经典构建
本文关键词:模因视角下的史耐德寒山译诗的经典构建
【摘要】:寒山堪称文学史上的奇人。一千多年来,他在故土中国的地位屡有沉浮,但总的看来,寒山及其诗歌在中国本土始终未入主流地位。但上世纪五十年代末,寒山漂洋过海,远抵太平洋彼岸的美国,突然成了美国五十年代“垮掉的一代”及六十年代“嬉皮士”的偶像。寒山诗歌的译作大受追捧,斯奈德翻译的24首寒山诗成为美国翻译文学的经典之作,被收入众多英译中国文学选集中。在这些文学选集中,寒山的诗名与李白、王维、杜甫等人并列。寒山取得了他在故土文学史中前所未有的荣耀和地位。东西方文化的巨大差异使得两者之间的文化传播步履维艰,寒山这一特异的文化传播现象因而很具有研究探索意义。本文试图采用文化传播理论--模因论--阐述这一特异的文化传播现象。 模因论是一种借鉴生物学的视角研究文化进化和社会现象的理论。模因是文化传播或复制单位。模因论探讨模因的复制、传播和进化,对社会和文化现象的普遍联系及进化规律进行诠释。本文试图从模因的视角,根据模因的传播复制规律对寒山文化传播现象进行探讨,对斯奈德翻译的24首寒山诗的经典化过程进行阐述。论文由五大章节组成。第一章首先介绍了论文研究背景,包括论文研究目的、论文研究方法及论文的基本结构。并对寒山其人其诗及在美国的影响作了简短的介绍。第二章文献综述,对寒山诗歌国内外研究现状进行梳理和总结。第三章是理论基础,对模因理论进行简明扼要的阐述。第四章是论文的主体部分,该章以模因理论为基础,对寒山文化传播现象进行系统、深入的研究。指出寒山文化的成功传播得益于诗歌本身的美学价值、独特性及其深厚的文化内涵。寒山诗歌的这些特质吸引了斯耐德,并促使斯耐德通过翻译促进了中国寒山文化在西方的再传播。斯耐德翻译的寒山译诗较好地保留了原诗的风貌但同时细节上又有所出入。然而这一变异后的模因复合体--寒山译诗--再次传播成功。寒山诗歌及寒山形象受到“垮掉一代”和“嬉皮士”两代美国少年的追捧。寒山诗歌英译版同时也受到学术界的关注,相关的学术论文及翻译评论竞相涌现。最终斯奈德翻译的24首的寒山诗被编入美国外国文学史和文学选集中,完成了其经典化的过程。第五章是对论文的总结和归纳,指出这一文化传播现象的成功在于寒山诗歌独特性及与当时社会意识形态的契合。
【关键词】:寒山 斯奈德 模因 经典化
【学位授予单位】:武汉科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2011
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
- 摘要4-5
- Abstract5-8
- Chapter One Introduction8-10
- 1.1 Background of the Study8-9
- 1.2 Significance of the Study9
- 1.3 Layout of the Thesis9-10
- Chapter Two Literature Review10-17
- 2.1 Studies on Han Shan Poems abroad10-12
- 2.2 Studies on Han Shan Poems in China12-17
- Chapter Three Memetics17-25
- 3.1 Definition of Meme17-18
- 3.2 Three Properties of Meme18-19
- 3.3 Lifecycle of Meme19-20
- 3.4 General Selection Criteria for Memes20-22
- 3.5 Memeplexes & Singular Memes22-23
- 3.6 Strong Memes & Weak Memes23-24
- 3.7 Summary24-25
- Chapter Four Application of Memetics to Han Shan Culture Phenomenon25-35
- 4.1 Assimilation of Han Shan Memeplex by Snyder25-27
- 4.2 Expression of Han Shan Memeplex27-31
- 4.3 Transmission of Han Shan Memeplex31
- 4.4 Assimilation of Han Shan Memeplex31-35
- 4.4.1 Popularity of Han Shan31-32
- 4.4.2 Canonization of Han Shan Poems32-35
- Chapter Five Conclusion35-37
- 5.1 Summary of Research35-36
- 5.2 Limitations and Suggestions for Further Research36-37
- Bibliography37-40
- Acknowledgement40
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈令君;;生态语言视阈下“吧”族外来词的模因属性分析[J];河南工程学院学报(社会科学版);2011年02期
2 曹淑萍;;模因论视域下汉语公示语英译及其教学启示[J];湖南人文科技学院学报;2011年03期
3 罗燕子;;模因论视角下大学英语写作显性和隐性模仿[J];牡丹江大学学报;2011年08期
4 朱义华;;模因论观照下的语言哲学意义观[J];外语学刊;2011年04期
5 闫俊江;;从模因角度探索中医病症名翻译[J];学周刊;2011年07期
6 王早娟;;寒山诗中的佛禅意韵[J];安康学院学报;2011年03期
7 刘懿;;日语模因在汉语网络语言中的复制——从“おY嗓丹蟆钡健坝恪盵J];重庆邮电大学学报(社会科学版);2011年04期
8 张雪莲;;广告英语中的语言模因探析[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年07期
9 王建芳;;论寒山诗风清幽悲苦之成因[J];沧桑;2011年04期
10 薛红勤;;模因论下看“给力”[J];山东省农业管理干部学院学报;2011年04期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 智海;;亦僧 亦诗人 亦菩萨——记唐代著名高僧寒山[A];中国·苏州——首届寒山寺文化论坛论文集(2007)[C];2007年
2 聂士全;;禅宗超教直指法门实践中的寒山与拾得[A];中国·苏州——首届寒山寺文化论坛论文集(2007)[C];2007年
3 陈洁;;广告归化翻译策略的模因论角度探析[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
4 罗时进;;寒山的身份与通俗诗叙述角色转换[A];中国·苏州——首届寒山寺文化论坛论文集(2007)[C];2007年
5 胡安江;;文本旅行与经典建构——寒山诗在美国的经典化[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 张君年;;寒山寺——文人墨客的心灵驿站[A];中国·苏州——首届寒山寺文化论坛论文集(2007)[C];2007年
7 张培锋;;体大思深,取精用弘——读孙昌武先生《禅思与诗情》(增订本)[A];中国诗歌研究动态(第四辑)[C];2008年
8 汪祖民;;浅析寒山与和合文化[A];中国·苏州——首届寒山寺文化论坛论文集(2007)[C];2007年
9 苏简亚;;略论寒山寺文化现象[A];中国·苏州——首届寒山寺文化论坛论文集(2007)[C];2007年
10 姚炎祥;;寒山寺文化研究的思考[A];中国·苏州——首届寒山寺文化论坛论文集(2007)[C];2007年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 袁刚;日本无处不寒山[N];中华读书报;2011年
2 何善蒙;人问寒山路 寒山路不通[N];中华读书报;2007年
3 崔小敬;寒山:亚美三大文化圈中的不同接受与启示[N];光明日报;2004年
4 郑定劲;琳琅车模优质优价[N];中国商报;2004年
5 南早;到底法大还是权大[N];中国矿业报;2001年
6 吴越子;徐卓人新书《赵宦光传》品读[N];文艺报;2007年
7 本报记者 汪沁;配送只是第一步[N];国际商报;2003年
8 四川大学 曹顺庆 王俊棋;比较就意味着创新?[N];社会科学报;2005年
9 庄军;车模收藏要点[N];中国商报;2004年
10 王 飞;跟进军品收藏[N];中国商报;2005年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 洪娜;超越文化相对主义—加里·斯奈德的文化思想研究[D];中央民族大学;2011年
2 云健;传播与传承视角下基于模因理论的元音系统演化计算研究[D];上海师范大学;2010年
3 李睿;信用评估与信用卡欺诈侦测的智能决策系统研究[D];华南理工大学;2011年
4 杨芬霞;中唐诗僧研究[D];陕西师范大学;2006年
5 姜怡;基于文本互文性分析计算的典籍翻译研究[D];大连理工大学;2010年
6 崔小敬;寒山及其诗研究[D];复旦大学;2004年
7 黄亮;《六十种曲》用韵研究[D];苏州大学;2012年
8 王在;基于演化优化的系统可靠性设计[D];中国科学技术大学;2011年
9 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
10 梅一;基于元启发式方法对限量弧路由问题的求解[D];中国科学技术大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 田慧;模因视角下的史耐德寒山译诗的经典构建[D];武汉科技大学;2011年
2 王海燕;论加里·史耐德翻译的寒山诗[D];山东大学;2010年
3 曹怡;从模因的角度阐释隐喻[D];西南大学;2010年
4 潘玮;从模因论角度解析儿童英语学习中的模仿行为[D];四川外语学院;2010年
5 艾玉婷;模因论视角下《家有儿女》中父母和青少年的冲突话语分析[D];南京理工大学;2010年
6 唐婷;文化传播之模因论视角研究[D];广西师范大学;2010年
7 李莹莹;中国喜剧小品语言的模因现象研究[D];广西师范大学;2010年
8 李小超;从模因理论角度谈俄语广告语[D];东北师范大学;2010年
9 陈婷;模因论及其在对外汉语教学中的应用[D];辽宁师范大学;2010年
10 解卫卫;基于组合结构的汉语语言模因分析[D];天津大学;2010年
,本文编号:1070391
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/1070391.html