意识形态和诗学对林纾翻译中归化策略的操控研究
【学位授予单位】:西北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2005
【分类号】:I206.5
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 燕芹;;归化策略与异化策略在翻译活动中的辨证统一[J];中北大学学报(社会科学版);2009年02期
2 李晓红;聂永枝;;论归化和异化策略在翻译实践中的运用[J];作家;2010年08期
3 张明;;浅谈习语翻译中异化与归化策略的使用[J];科教文汇(上旬刊);2011年05期
4 刘欣;;《红楼梦》人物翻译中的归化与异化实证分析[J];长春理工大学学报(社会科学版);2011年06期
5 赵宁;;浅谈文学翻译中的归化译法和异化译法——以《唐璜》为例[J];经济研究导刊;2011年19期
6 徐瑞风,李斌荣;从翻译目的、等效理论看英语习语中的归化翻译策略[J];集宁师专学报;2004年02期
7 简剑芬;;试论文学翻译中译者的有意识误译[J];牡丹江教育学院学报;2006年05期
8 钟小强;;论翻译目的论中的归化和异化策略应用[J];西北成人教育学报;2008年04期
9 欧阳利锋;如何翻译幽默[J];广东外语外贸大学学报;2002年03期
10 王素敏;;试论影响翻译策略的文化因素[J];南京航空航天大学学报(社会科学版);2005年04期
相关博士学位论文 前3条
1 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
2 刘宏照;林纾小说翻译研究[D];华东师范大学;2010年
3 佟颖;社会符号学与翻译基本问题研究[D];黑龙江大学;2010年
相关硕士学位论文 前10条
1 杨晓红;意识形态和诗学对林纾翻译中归化策略的操控研究[D];西北师范大学;2005年
2 周聃;异化和归化策略在《难忘的经历》翻译中的运用[D];湖南师范大学;2011年
3 孙萌;异化和归化策略在音乐文献翻译中的初步实践[D];中央音乐学院;2012年
4 王莲生;论归化策略在政经文体汉译中的运用[D];上海交通大学;2011年
5 陆艳;规范与翻译:林纾翻译的描述研究[D];华东师范大学;2005年
6 刘剑钊;从后殖民理论视角看《骆驼祥子》伊文·金译本的文化流失[D];扬州大学;2010年
7 彭灿;跨文化翻译中的异化与归化[D];湖南师范大学;2006年
8 周敏;文化视角下的归化异化研究[D];中国石油大学;2007年
9 康玉晶;华语大片字幕翻译的归化选择[D];天津师范大学;2008年
10 杜海燕;归化与异化翻译中的文化因素[D];中国海洋大学;2008年
,本文编号:2708556
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yishull/2708556.html