当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

电影《泰坦尼克号》字幕翻译特色研究

发布时间:2017-10-15 08:18

  本文关键词:电影《泰坦尼克号》字幕翻译特色研究


  更多相关文章: 电影 字幕翻译 《泰坦尼克号》


【摘要】:电影作为世界文化传统与美学品格的传播媒介,担负着国际语言交流、传承优秀文化与展现现代风貌的重要使命。电影字幕翻译是跨区域文化交流的一个重要平台,是电影文化体系建设与发展的重要组成部分,针对电影字幕翻译特色的研究具有重要的实践意义。本文充分总结了电影字幕翻译发展的历史沿革,以电影《泰坦尼克号》为例,对其字幕的翻译特色进行了系统、仔细的研究,探析电影字幕翻译的技巧与策略,研究结果是其为电影文化产业的建设与发展提供理论参考与智力支持。
【作者单位】: 齐齐哈尔大学外语学院;
【关键词】电影 字幕翻译 《泰坦尼克号》
【基金】:黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目,项目名称“跨文化视域下翻译中的译者主体性研究”(项目编号:12542324)
【分类号】:H059
【正文快照】: 现代社会,电影产业作为国际交流、文化传播的重要渠道,担负着传承优秀文化与展现现代风貌的重要使命。电影文化在国际范围内展现了不同国家、不同时代人们的生活、生产方式、思维模式与语言环境,在电影文化的传播过程中暴露出国际之间语言交流障碍问题,电影字幕翻译顺势而生。

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前5条

1 尹鹏;;电影语言特点在翻译中的再现——基于电影《魂断蓝桥》和《泰坦尼克号》的描述性研究[J];长春大学学报;2008年09期

2 周玉梅;程志江;;浅析英文电影对白的翻译策略[J];电影文学;2011年23期

3 武燕燕;马烁;;评析英文电影《泰坦尼克号》的字幕汉译[J];电影文学;2012年04期

4 葛晓剑;;从关联理论看《泰坦尼克号》的字幕汉译[J];牡丹江大学学报;2012年08期

5 熊雁娜;英语电影《泰坦尼克号》汉译评析[J];太原科技大学学报;2005年03期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前7条

1 王英;;影视翻译中译者应具备的能力[J];飞天;2012年06期

2 王磊;;从关联角度赏析《泰坦尼克号》的字幕翻译[J];电影文学;2014年04期

3 满丹南;;同化与异化在英文影片汉译中的应用[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2008年11期

4 陈丹;;从目的论角度谈字幕翻译[J];考试周刊;2007年42期

5 张陵莉;陈月红;蔡世文;;近十年国内影视翻译研究综述[J];萍乡高等专科学校学报;2008年02期

6 李永芳;;从目的论谈电影《魂断蓝桥》字幕翻译[J];文教资料;2013年23期

7 方志丹;;从遣词和译法看电影《泰坦尼克号》(片段)两种译本[J];英语广场(学术研究);2014年03期

中国硕士学位论文全文数据库 前1条

1 高红梅;从目的论视角看《阿凡达》电影字幕翻译[D];西安工业大学;2012年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前8条

1 王荣;;从关联理论看字幕翻译策略——《乱世佳人》字幕翻译的个案分析[J];北京第二外国语学院学报;2007年02期

2 孟建钢;关联理论对翻译标准的解释力[J];中国科技翻译;2001年01期

3 毕文成;影视翻译语言的特殊性[J];宁波教育学院学报;2003年04期

4 祝琴;;字幕翻译作为翻译教学媒介的价值[J];文教资料;2010年01期

5 杨洋;;电影字幕翻译述评[J];西南交通大学学报(社会科学版);2006年04期

6 钱绍昌;影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J];中国翻译;2000年01期

7 李运兴;字幕翻译的策略[J];中国翻译;2001年04期

8 张春柏;影视翻译初探[J];中国翻译;1998年02期

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 孙银峰;;影视字幕翻译与注释问题[J];科技信息(学术研究);2007年28期

2 徐淼;林艳;;论字幕翻译的异化趋势[J];浙江万里学院学报;2007年06期

3 万灿;;功能对等翻译理论浅析老友记字幕翻译[J];黑龙江科技信息;2009年30期

4 王丽萍;;谈生态翻译学视角下《非诚勿扰Ⅱ》的字幕翻译[J];长春教育学院学报;2011年03期

5 李艳君;;功能目的论在电视翻译中的运用——以《绯闻女孩》为例[J];疯狂英语(教师版);2011年02期

6 孙菲菲;;影视作品字幕翻译的特点和翻译方法[J];渭南师范学院学报;2011年08期

7 康乐;;中西方影视翻译理论研究发展与现状比较[J];商情(科学教育家);2007年10期

8 关艳红;;字幕翻译策略探析[J];考试周刊;2010年20期

9 杨群艳;;影视字幕翻译的归化策略[J];电影文学;2011年16期

10 高杨;;影视字幕翻译中文化信息的处理[J];科技信息(学术研究);2007年30期

中国重要报纸全文数据库 前2条

1 查明建 上海外国语大学文学研究院;文化翻译与翻译文化[N];中国社会科学报;2010年

2 湖北经济学院 王国平;翻译学科建设与翻译教育发展[N];光明日报;2010年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 赵江涛;从功能翻译理论看电影《建国大业》的字幕翻译[D];河北农业大学;2011年

2 郑洁;从目的论看电影《返老还童》的字幕翻译[D];山东师范大学;2011年

3 乌云其木阁;从关联理论角度看电视连续剧《成吉思汗》的字幕翻译[D];内蒙古大学;2011年

4 尤虹;外国影片字幕翻译初探[D];上海海运学院;2002年

5 徐涵;在字幕翻译中改写:赞助人和技术的双重作用[D];广东外语外贸大学;2004年

6 廖莉;[D];西南财经大学;2004年

7 鲁璐;影视字幕翻译中的功能对等分析[D];西安电子科技大学;2009年

8 高晗;从德国功能主义观论电影字幕翻译[D];吉林大学;2008年

9 张敏敏;论《老友记》中幽默的字幕翻译[D];广东外语外贸大学;2006年

10 张晶;从关联理论看中国电影字幕的翻译[D];青岛大学;2007年



本文编号:1036043

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1036043.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d8565***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com