当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

中国文化因子外译过程及其影响因素探析——基于“文化认同机制假说”的讨论

发布时间:2017-12-20 05:09

  本文关键词:中国文化因子外译过程及其影响因素探析——基于“文化认同机制假说”的讨论 出处:《外语教学》2014年04期  论文类型:期刊论文


  更多相关文章: 文化因子 文化认同 翻译 影响因素


【摘要】:当前文化"走出去"已经成为我国的国家战略,但"翻译问题"却成为实现该战略的瓶颈。文章基于"文化认同机制假说",结合近年来中国文化因子外译事例,指出中国文化因子的外译需经过"语码转换系统解码和审查、排异系统过滤、最终进入目标文化认同区"的过程,才能最终被目标语言使用者认同和接受。研究表明:译者能力、国内翻译审稿人或出版社的审校、国外翻译行为主体的监控和目标语言使用者的接受等是影响中国文化因子外译的主要因素,并提出在文化认同基础之上构建中国文化"走出去"的译介模式,以期为实现这一国家战略拓宽思路。
【作者单位】: 西安外国语大学继续教育学院;
【基金】:陕西省教育厅专项科研计划项目“从‘文化认同机制假说’看中国文化‘走出去’翻译策略研究”(项目编号:13JK0356)的成果
【分类号】:H059
【正文快照】: 1.引言当前,针对推动中国文化“走出去”的“翻译问题”,译界人士发出了各种呼声,相关讨论主要集中在翻译人才队伍建设、提高翻译质量、推动翻译立法和完善译制等方面的宏观探讨(黄友义2011:29-30;2011:5-6;蒋莉华,等2012:49-52)。而在微观层面对中国文化外译的过程及其影响因

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前9条

1 赵芸;袁莉;夏仲翼;陆谷孙;许渊冲;许钧;江枫;罗新璋;谢天振;柴明q,

本文编号:1310849


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1310849.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bd946***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com