中韩双语家庭双胞胎儿童的双语习得个案研究
本文关键词: 双语习得 多文化教育 双语论与单语论 双语均衡环境 出处:《山东大学》2013年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:本文研究的课题是双胞胎的双语习得,以一对中韩跨国婚姻双胞胎姐妹为观察对象,以文字记录和录音等方式对其日常生活的语言习得情况进行观察取证,展示了她们在语音、词汇和语法的增进过程,同时,与同龄儿童的水平进行对比后,阐述了双语教育的优势和局限性,对如何学好双语,保持双语并进的均衡,提出了一些建议,希望对双胞胎家庭在进行双语教育时有所借鉴。 本文的取材,主要通过语料搜集法和自然观察法,在双胞胎姐妹12-28个月咿呀学语阶段,以笔记本手写方式作为主要的记录方式,将其一天内说得较多的单词、短句进行手工记录;32-52个月时,在她们开始发音练习说话的阶段,用录音方式来记录她们的自然发音和对话。自使用录音记录开始以后,每周录音5-6次,录音共计120多个文件,9.2GB容量。相较而言,3-4岁时的录音资料最多,因而对该双胞胎姐妹这一阶段的观察分析也最具体。 本文的研究框架为:第一章,阐述本研究意义、方法、难重点及相关领域研究的现状综述;第二章,主要根据这对双胞胎姐妹语言习得的观察情况,结合所处的生活环境,对她们的发音、声调、听力、会话几个方面的表现一一记录后,构成本文的主要论据来源;第三章,则主要对比了双胞胎汉韩双语习得的优势和局限性,学习过程中的难点归纳和分析,并与同龄儿童进行了横纵向比较;第四章,通过此前的观察记录和优劣势比较,提出了一些有用的建议和值得深思的问题点,希望该文能对双胞胎家庭和双语教学有所借鉴。 本文研究的主要创新点在于:目前国内外对于双胞胎在双语教育和教学方面的研究不多,专门针对汉韩双语教育教学方面的研究也不多见。笔者作为一名留学生,在紧抓自己孩子语言教育的同时,既可以尝试用“外国人”的眼光,深入了解中国家庭在培养儿童语言学习和外语教学方面的情况,对儿童教育投资的方法提出自己的感想,又可与自己国家的双语教学和儿童语言教育情况进行比较,从而加深对两国文化教育的理解,为促进中韩两国文化、教育交流做出贡献。 本文的不足之处是:首先,调研群体狭小:1.生育多胞胎的家庭;2.在华韩国人家庭;3.送孩子进双语幼儿园的家庭;4.作者的双胞胎女儿。这几个群体都不算大,范围较为狭窄,调查样本也不够丰富;其次,笔者非统计学专业出身,分析结果时应用的统计数据相对简单;最后,由于写作时间的限制,本文的研究不够深入和细致。
[Abstract]:The subject of this paper is the bilingual acquisition of twins. Taking a pair of twin sisters in transnational marriage between China and South Korea as the object of observation, we observe and obtain evidence of the language acquisition in their daily life by means of written records and audio recordings, and show that they are in pronunciation. At the same time, compared with the level of children of the same age, this paper expounds the advantages and limitations of bilingual education, and puts forward some suggestions on how to learn bilingualism well and maintain the balance of bilingual development. It is hoped that it will be useful to twin families in bilingual education. In this paper, mainly through data collection and natural observation, during the 12-28 months of babbling learning, the twin sisters used notebook handwriting as the main recording method, speaking more words in one day. During 32-52 months of manual recording of short sentences, their natural pronunciation and dialogue are recorded by sound recording during the period when they begin to practice speaking. 5 to 6 times a week since the beginning of the recording. More than 120 documents were recorded with a capacity of 9.2GB. The most recorded data were recorded at the age of 3-4 years, so the observation and analysis of this stage of the twin sister was also the most specific. The research framework of this paper is as follows: the first chapter describes the significance of this study, methods, difficulties and related areas of the current situation of research, chapter two, mainly based on the twin sisters' language acquisition observation, combined with the living environment, After recording their performances in pronunciation, tone, listening and conversation, they form the main source of argument in this paper. Chapter three mainly compares the advantages and limitations of bilingual acquisition of Chinese and Korean twins. The difficulties in the learning process are summarized and analyzed, and compared with the children of the same age horizontally and longitudinally. Chapter 4th, through the previous observation records and the comparison of the advantages and disadvantages, puts forward some useful suggestions and problems worth pondering. I hope this article can be used for reference for twin families and bilingual teaching. The main innovation of this paper is that there are few researches on bilingual education and teaching of twins at home and abroad, and few researches on bilingual education and teaching in China and Korea. While paying close attention to their children's language education, we can not only try to use the perspective of "foreigners" to deeply understand the situation of Chinese families in training their children's language learning and foreign language teaching, and put forward their own thoughts on the ways to invest in children's education. It can also be compared with bilingual teaching and children's language education in our country so as to deepen the understanding of cultural education between the two countries and contribute to the promotion of cultural and educational exchanges between China and Korea. The shortcomings of this paper are as follows: first, the research group is small: 1.The family with multiple births 2.The Korean family in China 3.The family that sent their children to bilingual kindergartens. 4. The author's twin daughters. These groups are not large and narrow in scope. The survey sample is not rich enough; secondly, the author of non-statistical professional background, the results of the analysis of the application of statistical data is relatively simple; finally, due to the limitations of writing time, the study of this paper is not in-depth and meticulous.
【学位授予单位】:山东大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H193.1
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 叶彩燕;粤英双语儿童早期的语法发展[J];当代语言学;2004年01期
2 苏周简开,罗颂华;双语儿童语音评估方向[J];中国特殊教育;2005年03期
3 温晋方;早期双语教育对培养现代人才的重要性[J];广州大学学报(社会科学版);2001年06期
4 科林·贝克;鲁新民;;双语儿童语言能力面对未来的优势[J];新疆教育学院学报;2010年04期
5 邢强;影响藏族双语儿童汉语文学习的非智力因素研究[J];青海师范大学学报(哲学社会科学版);2000年03期
6 余强;;甘南双语教育对儿童智力发展的影响[J];教育研究与实验;2002年03期
7 李伦;王智美;;双语教育的理念[J];天津职业院校联合学报;2006年03期
8 曾涛;;儿童怎样学习两种语言?——《双语儿童:早期发展与语言接触》述介[J];英语教师;2011年01期
9 闫嵘,俞国良,张磊;双语儿童语音意识与词汇认读关系的研究[J];心理科学;2005年02期
10 张京花;李英浩;;双语儿童早期语言系统研究——以朝汉双语儿童为研究对象[J];黑龙江教育学院学报;2010年09期
相关会议论文 前10条
1 李荣宝;陈素梅;李光泽;王幼琨;;方言对儿童标准语语音意识发展的影响[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
2 杜立操;林泳海;;侗汉双语儿童大脑语义加工偏侧发展模式:来自双耳分听的证据[A];第十二届全国心理学学术大会论文摘要集[C];2009年
3 马娜;;搭建互动平台,使幼儿习得英语——幼儿园日常用语》结题报告[A];国家教师科研基金“十一五”成果集(中国名校卷)(四)[C];2009年
4 李荣宝;;语音知觉同化与双语儿童语音意识发展[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
5 张文宇;;语言习得与人脑的先天功能[A];福建省外国语文学会2002年会论文集[C];2002年
6 杨蕴萍;龚耀先;;5—6岁蒙古族和汉族儿童智力特点的比较研究[A];全国第七届心理学学术会议文摘选集[C];1993年
7 马娜;;《搭建互动平台,使幼儿习得英语——幼儿园日常用语》结题报告[A];国家教师科研基金十一五阶段性成果集(云南卷)[C];2010年
8 胡家英;;语感和语言习得[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十次学术年会论文集[C];1996年
9 陈雪英;;多元文化视域中的少数民族双语教育[A];和谐共生:2007年全国博士生(教育类)学术论坛论文集[C];2007年
10 胡毅丽;;浅谈现代化电教手段在role-play中的作用[A];全国大学英语教学改革暨网络环境下外语教学学术研讨会论文集[C];2004年
相关重要报纸文章 前10条
1 王易;如何看待双语教育[N];江苏科技报;2003年
2 特约记者 陈晓升;拜城:优惠政策促进双语教育[N];阿克苏日报;2008年
3 本报记者 孙利华;双语教育“试水”有喜有忧[N];洛阳日报;2008年
4 王秀旭;对我省双语教育的几点思考[N];贵州民族报;2009年
5 通讯员 李治军;疏勒 多措并举提高双语教育水平[N];喀什日报(汉);2009年
6 通讯员 陈兴涛;疏勒 农村学前双语教育蓬勃发展[N];喀什日报(汉);2009年
7 通讯员 靳长根;疏勒双语教育从娃娃抓起[N];喀什日报(汉);2009年
8 本报特派记者苏军亚;双语教育抓“小”不能漏“大”[N];乌鲁木齐晚报;2010年
9 本报记者/冯瑾 李行;发展双语教育打“组合拳”[N];新疆日报(汉);2010年
10 记者 井波;今年我区学前双语教育投入15亿元[N];新疆日报(汉);2010年
相关博士学位论文 前10条
1 夏雪融;汉—英双语儿童语码转换研究[D];华中师范大学;2011年
2 杨雯琴;双语产出中的语言控制[D];福建师范大学;2013年
3 王莉颖;双语教育比较研究[D];华东师范大学;2004年
4 池东恩;朝汉双语教育与语言使用研究[D];延边大学;2010年
5 孙东方;文化变迁与双语教育演变[D];中央民族大学;2005年
6 何丽芳;加拿大学生汉语语音习得与教学[D];陕西师范大学;2013年
7 程凯;听障儿童语言康复对策研究[D];山东大学;2007年
8 曾丽;苗族学生在三语习得中元语言意识的发展[D];西南大学;2010年
9 陈之权;新加坡教育分流下华文课程面对的问题与挑战及改革策略研究[D];华中师范大学;2005年
10 宝乐日;土族、羌族语言及新创文字在学校教育领域使用发展研究[D];中央民族大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 柳兰熙;中韩双语家庭双胞胎儿童的双语习得个案研究[D];山东大学;2013年
2 牛涵;黑龙江省散居区蒙汉双语教育选择[D];哈尔滨师范大学;2012年
3 闫露;加拿大双语教育研究[D];华东师范大学;2002年
4 张芳欣;小茅坡营小学双语教学研究[D];西南大学;2008年
5 陈峥嵘;双语教育及其对个人发展的影响[D];东南大学;2004年
6 钱明才;加拿大双语教育及其对我国英语教育的启示[D];辽宁师范大学;2003年
7 宋玉霞;中外双语教育及对高中双语教学的启示[D];辽宁师范大学;2004年
8 王春艳;基础教育阶段新型双语学校的管理研究[D];广西师范大学;2004年
9 赵晓凤;美国双语教育TWI项目研究[D];河北大学;2005年
10 王洪玉;少数民族双语教育的历史及发展研究[D];西北师范大学;2003年
,本文编号:1495826
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/1495826.html