当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

中日现代语における食動詞の对照研究

发布时间:2024-05-25 02:59
  汉语的“吃”和日语的「食う」都是使用非常广泛的动词。它们的语义很多,具有很强的结合力。二者既有相同之处,又有不同之处。“吃”和「食う」由最初的“咀嚼食物、咽下”的基本义衍生出“耗费”、“遭受”等许多扩展义。与此同时,相关的词组和惯用语等也越来越多。它们大多和隐喻有关。迄今为止,有关“吃”的研究为数不少,但基于中日对比角度的研究尚属未见。因此,探究“吃”和「食う」的异同是很有必要的。本稿归纳“吃”和「食う」的语义,论述二者的共有意义以及各自的特有意义。并且对“吃”和「食う」的使用形式进行总结,得出各自的特点。此外,还对相关的惯用语隐喻表现进行调查,比较它们的异同,并解释隐喻用法的由来。同时,弄清隐喻与语言的密切关系。重要的是构筑“吃”和「食う」的语义扩展模型,弄清食动词语义的扩展路径。并在此基础上提出“吃”和「食う」的统合语义扩展模型。通过多方面的考察,明晰中日食动词的全貌。 语义方面,“吃”和「食う」都能表示摄取食物、维持生计、遭受、消耗以及消灭等义。同时,“吃”有理解、获取特殊利益、吸收意义,「食う」的相关意义较少。而「食う」也它的特有意义,包括咬、啄、衔、陷、省略等。汉语的“吃”则...

【文章页数】:41 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
摘要
序論
    0.1 はじめに
    0.2 先行研究
    0.3 研究内容
    0.4 研究方法
    0.5 研究意義
1. 両言語の食動詞
    1.1 中国語の「吃」の相関用語
    1.2 日本語の「食う」の相関用語
2. 相関するメタファー理論
3. 食動詞の意味と用法
    3.1 「吃」と「食う」の意味
        3.1.1 中国語における「吃」の意味
        3.1.2 日本語における「食う」の意味
        3.1.3 両言語の食動詞の意味の対照分析
    3.2 食動詞の使用形式
        3.2.1 中国語において「吃」の使用形式
        3.2.2 日本語において?食う?の使用形式
        3.2.3 両言語の食動詞の使用形式の対照分析
    3.3 食動詞の慣用語とメタファー表現
        3.3.1 中国語における「吃」の慣用語とメタファー表現
        3.3.2 日本語において?食う?の慣用語とメタファー表現
        3.3.3 食動詞の慣用語のメタファーの比較
4. 食動詞の語義拡張モデル
    4.1 「吃」の語義派生についての研究
    4.2 「吃」の語義拡張モデル
    4.3 「食う」の語義拡張モデル
    4.4 「吃」と「食う」の総合のモデル
5. 結論
参考文献
謝辞



本文编号:3981605

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/3981605.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1cd33***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com