从汉日成语翻译方式看对日成语教学
发布时间:2017-08-10 09:39
本文关键词:从汉日成语翻译方式看对日成语教学
【摘要】:成语是汉语词汇的特殊形式,也是中国传统文化的一大特色。由于汉语成语数量众多、用途广泛、意义深远,成语教学已成为对外汉语词汇教学中的重要组成部分。对于同属于“汉字文化圈”的日本学生而言,日语中许多类似的表达使成语成为他们汉语学习中较为感兴趣的内容,但是由于汉语成语本身的复杂性,成语学习也成为他们所面临的一大难题。因此,在对外汉语教学中,研究对日成语教学具有比较重要的意义。本文将分为四章。第一章引言部分主要阐述了论文的选题缘由、研究意义及研究现状;第二章主要介绍了汉语成语的定义、性质和特点,分析了对外汉语教学中的成语教学的意义和难点,并对对日成语教学情况进行了总结;第三章从翻译理论的角度对汉日成语的翻译方式进行了归类整理和分析,本文介绍了“形式对等与动态对等”理论、“语义翻译与交际翻译”理论以及“归化翻译与异化翻译”理论,并阐述了这三种主要翻译理论与直译法、意译法两种翻译方式之间的关系。本文通过直译法、意译法的方式,结合具体的成语翻译案例总结出来的汉语成语主要有三大类:同形成语、近形成语及异形成语;第四章在归纳同形成语、近形成语以及异形成语的特点的基础上,结合日本留学生的成语使用偏误,对每类汉语成语的对日教学提供了相应的教学启示,并设计出了相应的课堂教学案例。本文从翻译的角度来谈对日成语教学,利用汉日成语的翻译方式来指导日本留学生更好地学习和掌握汉语成语。这不仅对对日成语教学实践具有较强的指导意义,而且对整个汉语成语的对外教学都有一定的启发。
【关键词】:成语 翻译方式 对日成语教学
【学位授予单位】:湖南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H195
【目录】:
- 摘要4-6
- ABSTRACT6-10
- 第一章 引言10-13
- 一、选题缘由10
- 二、研究意义10-11
- 三、国内外研究现状及文献综述11-13
- 第二章 汉语成语及其教学概述13-18
- 一、汉语成语概述13-15
- (一)成语的定义13
- (二)成语的特点13-15
- 二、对外汉语成语教学概述15-18
- (一)对外汉语教学中的成语教学15-16
- (二)对日成语教学概况16-18
- 第三章 从翻译理论的角度看汉日成语翻译方式18-29
- 一、主要翻译理论18-21
- (一)形式对等和动态对等理论18-19
- (二)语义翻译与交际翻译理论19-20
- (三)归化翻译与异化翻译理论20-21
- 二、汉语成语日译方式21-29
- (一)直译法21-26
- (二)意译法26-29
- 第四章 针对日本留学生的汉语成语教学策略29-42
- 一、针对同形成语的教学策略29-32
- (一)特点29
- (二)偏误分析及教学启示29-31
- (三)课堂教案设计31-32
- 二、针对近形成语的教学策略32-36
- (一)特点32
- (二)偏误分析及教学启示32-35
- (三)课堂教案设计35-36
- 三、针对异形成语的教学策略36-42
- (一)特点36-37
- (二)偏误分析及教学启示37-41
- (三)课堂教案设计41-42
- 结语42-43
- 附录43-45
- 参考文献45-46
- 致谢46
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 王凌;王述坤;;透过中日成语、谚语的互译看文化差异[J];长春大学学报;2014年03期
2 田玉玲;;异化与归化策略在汉语惯用语日译上的应用[J];商洛学院学报;2012年01期
3 贾凤伦;;日语里的汉语成语谚语出处窥见[J];中国科教创新导刊;2010年26期
4 郑亨奎;;汉日成语对比研究[J];天津外国语学院学报;2006年01期
5 马安东;再论汉日成语互译的原则和方法[J];浙江大学学报(人文社会科学版);2004年06期
6 潘发勤;古代中日教育文化交流对日本熟语的影响[J];石家庄师范专科学校学报;2004年04期
7 鲁畅;汉日四字熟语研究[J];外语与外语教学;2002年05期
8 冯峰;中日同源成语意义的异同[J];日语学习与研究;2001年01期
9 秦礼君;汉语成语的日译方式[J];日语学习与研究;1995年01期
10 古敬恒;成语语义特点的文化观照[J];绥化师专学报;1994年03期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 赵倩;对韩留学生的汉语成语教学[D];河南大学;2012年
2 程思琪;从翻译理论看汉语成语的英译问题[D];东北师范大学;2011年
,本文编号:650054
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/650054.html