汉乌动物成语对比研究
发布时间:2017-08-10 21:34
本文关键词:汉乌动物成语对比研究
【摘要】:近年来中乌两国在经济、文化等领域的交流与合作不断加强,但两国之间在文化传统、对待事物的态度等方面仍存在较大差异。在语言方面,这种差异在动物成语中也有所体现。动物,作为与人类共同生活在这个地球上的物种,在整个人类社会的发展中,与人类有着密切的关系,这不仅体现在衣食住行各方面,还体现在人类的文化载体上,所以才有了人文动物一词。人类与动物的关系体现于语言、绘画、雕塑、音乐、舞蹈、医药、体育等诸多方面,无处不在。因此,本论文拟对汉语、乌克兰语中的动物成语这一特殊文化载体进行对比研究,来深入地探究在汉乌成语中动物语素的本意和转义,以此揭示中乌文化的异同。本论文共分四章。其中,绪论包括研究目的与意义、研究学术价值与实际效益、研究现状三个部分,该部分是论文研究的前提。第二、三、四章是论文的核心。第二章进行了汉乌动物成语概述,主要描述汉乌动物成语定义、来源与演变。在第三章我们一方面根据搜集的汉乌动物成语材料进行两国基本动物语素对比分析,研究同样的动物在不同的文化语境中表达不同的象征和意义;另一方面根据天然地理环境、文化传统与民族心理影响、直接或间接取自外来文化或宗教动物成语的材料,对比分析中乌不同民族特色下动物成语语素象征。在第四章我们分析乌克兰和中国学习者在学习对方语言时可能出现的偏误,以互相借鉴,更好地促进双方文化的交流。本人希望这篇论文的分析结果可以给乌克兰和中国语言学习者带来帮助,消除中乌文化语言误解,找到两国思想文化方面的异同,使两国相互开放,在全世界范围内,使西方和东方“接近”,理解彼此的想法和思维,民族之间互相宽容,为彼此更进一步的交流做好铺垫。
【关键词】:汉语 乌克兰语 动物成语 比较分析
【学位授予单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H136.3;H741
【目录】:
- 摘要2-3
- Abstract3-7
- 第一章 引言7-17
- 1.1 研究目的与意义7
- 1.2 研究的学术价值与实际效益7-8
- 1.3 研究现状8-17
- 1.3.1 汉语动物成语研究现状8-9
- 1.3.2 乌克兰动物成语研究现状9-17
- 第二章 汉乌动物成语概述17-34
- 2.1 汉语动物成语定义、来源与演变17-21
- 2.1.1 汉语动物成语的界定17
- 2.1.2 汉语动物成语的来源17-21
- 2.1.3 汉语动物成语的演变21
- 2.2 乌克兰语动物成语定义、来源与演变21-34
- 2.2.1 乌克兰语动物成语的界定21-26
- 2.2.2 乌克兰语动物成语的来源26-33
- 2.2.3 乌克兰语动物成语的演变33-34
- 第三章 汉乌动物成语分析34-128
- 3.1 汉乌动物成语中典型象征对比34-125
- 3.1.1 兽类34-67
- 3.1.2 鸟类67-99
- 3.1.3 鱼虾类99-106
- 3.1.4 两栖类106-111
- 3.1.5 昆虫类111-125
- 3.2 具有民族特色的动物成语对比125-128
- 3.2.1 由于天然地理环境产生的动物成语125-126
- 3.2.2 与文化传统、民族心理影响密切相关的动物成语126
- 3.2.3 直接或间接取自外来文化或宗教的动物成语126-128
- 第四章 汉乌动物成语学习中的偏误分析128-134
- 4.1 中国人学乌克兰动物成语偏误分析128-130
- 4.2 乌克兰人学汉语动物成语经常的偏误130-134
- 4.2.1 发音偏误130-132
- 4.2.2 书写偏误132
- 4.2.3 语法偏误132-133
- 4.2.4 理解成语意义的偏误133-134
- 结语134-135
- 参考文献135-137
- 致谢137-138
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前2条
1 黄训经;;漫话嗅觉与气味[J];世界博览;2002年07期
2 ;[J];;年期
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 程刚;一扇跨越空间的中国之窗[N];科技日报;2008年
2 驻欧记者 王钰深;“休战”仅数小时,,基辅又变“战场”[N];解放日报;2014年
中国硕士学位论文全文数据库 前3条
1 马月(Trotsenko Marianna);汉乌动物成语对比研究[D];青岛大学;2015年
2 莉丽(SLYVCHUK LILIIA);汉乌问候语对比[D];吉林大学;2013年
3 Panov Volodymyr(沃龙);汉语“在+宾语”介词短语与乌克兰语相应表达的比较研究[D];华中师范大学;2011年
本文编号:652826
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/652826.html