“恃才狂傲”的钱钟书及其翻译理念
发布时间:2017-09-12 09:17
本文关键词:“恃才狂傲”的钱钟书及其翻译理念
【摘要】:钱钟书不仅是闻名海内外的作家、文学家,还是一位思想见解独到、实践活动丰富的翻译家。他提出的翻译"化境"理论极具争议又极富特色。他将典雅文言运用到翻译实践中足见其非同一般的汉语、西语功底。
【作者单位】: 攀枝花学院;
【关键词】: 钱钟书 翻译 化境
【基金】:省级课题:大学生素质教育与“三创”实践研究。课题编号:Z11166
【分类号】:H059
【正文快照】: 钱钟书,字哲良,祖籍江苏无锡,中国现代闻名遐迩的作家,其代表作《围城》几乎成为他的一张文学名片,被全世界华人所熟知。除了文学创作和文学研究之外,钱钟书在翻译领域也成就卓著。他精通英文、德文、法文、意大利文、西班牙文、希腊文等多种外语,曾担任过海外版《毛泽东选集
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 程永生;;翻译主体性研究和描写交际翻译学的理论框架[J];安徽大学学报;2005年06期
2 李志英;异化、归化的理据与层面[J];安徽广播电视大学学报;2005年03期
3 程小平;;论江西诗学形式与内容的内在矛盾[J];安徽广播电视大学学报;2008年03期
4 王丽;;从王维苏轼山水诗看“唐诗”“宋诗”的美学特征[J];安徽广播电视大学学报;2008年04期
5 夏s,
本文编号:836355
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/836355.html