中国翻译研究走出去之探讨——Target主编Dirk Delabastita教授访谈录
本文关键词:中国翻译研究走出去之探讨——Target主编Dirk Delabastita教授访谈录
更多相关文章: Target期刊 翻译研究 走出去 方法途径
【摘要】:Dirk Delabastita(德克·德拉巴斯蒂塔)是比利时那慕尔大学教授和国际著名翻译期刊Target(《目标》)的主编,他主要从事幽默语、双关语和莎士比亚翻译研究等,而作为《目标》期刊主编,他对翻译研究方面文章审稿和发表等也拥有丰富的经验。本访谈中他向笔者介绍了《目标》期刊的历史渊源、投稿要注意的方面、审稿和发表流程,同时对中国翻译研究如何更好地走向国际舞台提出了自己的见解;笔者希望该访谈的内容能够使国内学仁对翻译学国际期刊有更深入的了解,同时对中国翻译研究的走出去起到相应的推动作用。
【作者单位】: 北京航空航天大学;鲁汶大学;
【关键词】: Target期刊 翻译研究 走出去 方法途径
【基金】:国家留学基金委“2015年国家建设高水平大学公派研究生项目”(编号:201506020063)的阶段性研究成果
【分类号】:H059
【正文快照】: 1引言当前中国文化走出去已经上升到了国家战略层面,主要有诸如出版“大中华文库”(许多、许钧,2015)、编撰《中国文学典籍英译词典》(文军,2012)等形式的文学作品走出去,也有诸如设立国家社科基金“中华学术外译项目”(杨庆存,2014)等形式的学术走出去等,其中前者已经取得了
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 何刚强;;自家有富矿,无须效贫儿——中国的翻译理论应当独树一帜之理据[J];上海翻译;2015年04期
2 许多;许钧;;中华文化典籍的对外译介与传播——关于《大中华文库》的评价与思考[J];外语教学理论与实践;2015年03期
3 杨庆存;;中国文化“走出去”的起步与探索——国家社科基金“中华学术外译项目”浅谈[J];中国翻译;2014年04期
4 鲍晓英;;中国文化“走出去”之译介模式探索——中国外文局副局长兼总编辑黄友义访谈录[J];中国翻译;2013年05期
5 文军;;论《中国文学典籍英译词典》的编纂[J];外语教学;2012年06期
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张汩;;中国翻译研究走出去之探讨——Target主编Dirk Delabastita教授访谈录[J];外语教学理论与实践;2016年02期
2 关秀娟;;经典文化外译的文化语境考量[J];中国科技翻译;2016年02期
3 梁林歆;许明武;;“意”有所为,译者何“识”? 文化外译中的多维意识[J];江苏外语教学研究;2016年01期
4 陈晓丹;;从操控论看葛浩文的“改写”给中国文学“走出去”的启示[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2016年03期
5 李正栓;叶红婷;;典籍英译应追求忠实对等——以《水树格言》英译为例[J];西安外国语大学学报;2016年01期
6 高骊萍;;跨文化语境下的音乐院校中国文化英语教学与研究[J];考试与评价(大学英语教研版);2016年01期
7 陈敏;尹少平;;第五届芷江国际和平文化节邀请函的翻译问题及其引发的思考[J];怀化学院学报;2016年01期
8 徐贺兵;;走出去背景下基于译入语读者的典籍翻译策略模型构建[J];齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版);2016年01期
9 原蓉洁;;以跨学科视角重新审视翻译——《超越文本 超越翻译》评介[J];中国翻译;2016年01期
10 王镇;王晓英;;试论《最新整理校注本西游记》版本价值和英译意义[J];学术界;2015年12期
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 朱玉彬;陈晓倩;;翻译中可变之“门”——《荒人手记》及其英译本的伴生文本[J];学术界;2015年02期
2 谢天振;;中国文学走出去:问题与实质[J];中国比较文学;2014年01期
3 王建开;;中国现当代文学作品英译的出版传播及研究方法刍议[J];外语教学理论与实践;2012年03期
4 陈梅;文军;;中国典籍英译国外阅读市场研究及启示——亚马逊(Amazon)图书网上中国典籍英译本的调查[J];外语教学;2011年04期
5 胡安江;;中国文学“走出去”之译者模式及翻译策略研究—─以美国汉学家葛浩文为例[J];中国翻译;2010年06期
6 高方;许钧;;现状、问题与建议—─关于中国文学走出去的思考[J];中国翻译;2010年06期
7 赵芸;袁莉;夏仲翼;陆谷孙;许渊冲;许钧;江枫;罗新璋;谢天振;柴明q,
本文编号:1072101
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1072101.html

