当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

工作坊理念下的口译学习实证研究

发布时间:2018-02-04 18:40

  本文关键词: 口译工作坊 社会建构主义 口译职业能力 口译学习者 出处:《四川外国语大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】:口译工作坊对于口译的学习有积极的影响。以往的相关研究主要由具有丰富经验的翻译研究者和高校老师进行,专注于对口译教学的教学法设计和教学方法的研究,而以学生的角度所展开的研究却鲜有见到。本文旨在从学生和教师的的复合角度出发,研究和评估在口译工作坊理念指导下进行学习的口译学习者的口译职业能力。该研究范围为四川外国语大学翻译学院翻译专业双学位的学生。该研究共招募三十名川外翻译学院翻译专业双学位一年级的学生,在其日常的口译课中加入口译工作坊的培训模式。同时,将进行以数据分析为目的的定性研究和定量研究。其方法包括但不限于填写调查问卷,学生访谈,布置口译任务和观察课堂表现等。本文共六个章节。第一章节介绍该研究的相关背景知识和研究的必要性,提出研究所要解决的问题。第二章节为文献综述,主要描述历来有关工作坊、笔译工作坊以及口译工作坊的相关研究及发展。第三章节为本文理论基础,为对社会建构主义理论描述,以及该理论在口译工作坊中的发展和应用。第四章节主要讲述口译工作坊的历史及发展状况。第五章节为本文的实验研究部分,包括实验对象的提出,实验的进行以及其他实验相关步骤。第六章节讨论实验的结果,并对其进行科学的数据分析,并在应用和局限性方面对本实验进行讨论。同时,解答第一章节所提出的问题。
[Abstract]:Interpreting workshops have a positive impact on interpreting learning. Previous studies have been conducted by experienced translation researchers and university teachers. This paper focuses on the teaching method design and teaching methods of interpreting teaching, but seldom on the perspective of students. This paper aims at starting from the compound angle of students and teachers. To study and evaluate the interpreting professional competence of interpreting learners who study under the guidance of the interpretation workshop concept. This study was conducted on the basis of a double degree in translation from the translation school of Sichuan foreign studies university. The study recruited a total of 30. A freshman majoring in translation at Mingchuan Foreign Translation College. At the same time, qualitative and quantitative research for the purpose of data analysis will be carried out. The methods include, but not limited to, filling out questionnaires and interviews with students. There are six chapters in this paper. The first chapter introduces the background knowledge of the study and the necessity of the research, and points out the problems to be solved. The second chapter is a literature review. It mainly describes the research and development of workshops, translation workshops and interpretation workshops. The third chapter is the theoretical basis of this paper, the theoretical description of social constructivism. And the development and application of this theory in interpreting workshops. Chapter 4th mainly describes the history and development of interpretation workshops. Chapter 5th is the experimental part of this paper, including the proposal of experimental objects. Chapter 6th discusses the results of the experiment, and carries on the scientific data analysis, and discusses this experiment in the application and the limitation aspect. At the same time. Answer the questions raised in the first section.
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H059-4;G642

【参考文献】

相关期刊论文 前8条

1 王诚;;“工作坊”理念下的商务英语口译教学实践研究[J];辽宁科技学院学报;2015年03期

2 田凌云;孙海红;;基于“翻译工作坊”的高职商务英语专业翻译教学实践研究[J];当代教育论坛;2013年05期

3 韩琪;;经贸类院校“口译工作坊”教学模式探析[J];现代企业教育;2011年21期

4 张春柏;吴波;;从翻译课堂到翻译工作坊——翻译精品课程建设的启示[J];外语教学理论与实践;2011年02期

5 仲伟合;穆雷;;翻译专业人才培养模式探索与实践[J];中国外语;2008年06期

6 刘和平;;口译培训的定位与专业建设[J];广东外语外贸大学学报;2007年03期

7 蔡小红;;论口译教学训练评估[J];中国翻译;2005年06期

8 肖红;“翻译作坊”在翻译教学中的运用[J];四川外语学院学报;2005年01期



本文编号:1490878

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/1490878.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e1980***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com