当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

《绣像小说》白话译作词汇研究

发布时间:2018-11-12 15:18
【摘要】:本文对《绣像小说》白话译作中的词汇进行了系统研究,主要从单音词概况及历时发展、同义复词及复音词形义关系、多音词羡余现象几个方面加以探讨,着重点在和现代汉语词汇对比。文章分为5个部分,包括绪论、三章正文及结论,具体各部分如下:第一部分为绪论,介绍本文的选题缘由、选题价值,确定语料范围、研究方法,并阐明相关研究现状。第二部分讨论《绣像小说》白话译作中的单音词,着重描写单音词总体概貌及结构、词义上的发展演变。第三部分探讨《绣像小说》白话译作中的复音词,一方面从共时角度探究其中同义复词的词类分布和语义类型;一方面从历时角度对《绣像小说》白话译作中的复音词和现代汉语中的复音词从词形、词义两方面加以比较,得出同义异形词和同形异义词两类。同义异形词下分构词语素有同有异和构词语素顺序不同两部分,语素字形不同异形词的来源可从文字和语音两方面来分析,也因类义语素的历时更替而产生;语素顺序不同异形词的产生和发展符合原型理论。同形异义词下分词义完全不同、词义范围交叉和词义色彩不同三种,大多是因承袭前义而产生,因汉语词汇规范化而消失。第四部分探讨《绣像小说》白话译作中多音词的羡余现象。多音词羡余分布特点为某个语素没有意义或两个语素同义复用,产生动因是词汇复音化和音节韵律习惯。最后部分为全文总结,并指出一些不足之处。
[Abstract]:This paper makes a systematic study of the vocabulary in the vernacular translation of embroidery Fiction, mainly from the following aspects: the general situation and diachronic development of monosyllabic words, the relationship between synonyms and polysyllabic words, and the phenomenon of polysyllabic words. The emphasis is on the comparison with modern Chinese vocabulary. The article is divided into five parts, including introduction, three chapters body and conclusion. Each part is as follows: the first part is introduction, which introduces the reason, the value, the scope of corpus, the research method, and clarifies the current research situation. The second part discusses the monosyllabic words in the vernacular translation of embroidery Fiction, focusing on the general outline and structure of monosyllabic words and the development and evolution of word meaning. The third part discusses the polysyllabic words in the vernacular translation of embroidery Fiction. On the one hand, it probes into the distribution and semantic types of synonymous compound words from the perspective of synonym. On the one hand, from the diachronic point of view, the polysyllabic words in the vernacular translation of embroidery Fiction are compared with the polysyllabic words in modern Chinese in terms of word form and word meaning, and two kinds of synonymous and synonymous disyllabic words are obtained. There are two parts of the synonymous words, which are the same and the different morpheme order. The origin of the morphemes can be analyzed from the two aspects of text and pronunciation, and it is also caused by the diachronic change of the morphemes. The emergence and development of different morphemes accord with the prototype theory. The meaning of homomorphic words is completely different, the range of word meaning is cross and the color of word meaning is different, most of them are produced by inheriting the former meaning and disappearing because of the standardization of Chinese vocabulary. The fourth part discusses the envy of polysyllabic words in the vernacular translation of embroidery Fiction. The characteristic of the coexisting distribution of polysyllabic words is that one morpheme has no meaning or two morphemes are used in synonymy reuse which is caused by lexical polyphonetization and syllable prosody habit. The last part is a summary of the full text, and points out some shortcomings.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H134

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 华树君;刘天明;;清末民初汉语词汇研究综述[J];吉林工程技术师范学院学报;2016年12期

2 杨继光;;明代笔记词汇专题研究初探[J];闽南师范大学学报(哲学社会科学版);2016年03期

3 张婧瑜;;敦煌小说同义复词研究与《汉语大词典》的修订[J];牡丹江教育学院学报;2016年04期

4 高鑫;;对同素逆序词的相关研究[J];山西青年;2016年03期

5 石晓岩;;圣经汉译与清末民初语言文字变革[J];南京师范大学文学院学报;2015年04期

6 刘晓颖;;清末民初新词语研究[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2015年04期

7 佟淑玲;佟福奇;;清末民初北京官话词汇研究述评[J];临沂大学学报;2015年03期

8 李光杰;崔秀兰;;论清末民初为东北方言的定型期——兼论东北方言词汇系统的构成[J];学术交流;2015年02期

9 曾昭聪;;近代汉语异形词理据探讨[J];钦州学院学报;2015年01期

10 曾昭聪;;中古近代汉语异形词及其整理与研究价值[J];绵阳师范学院学报;2014年07期



本文编号:2327490

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2327490.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户13fa7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com