康有为翻译思想考
[Abstract]:Kang Youwei's translation thought originated on the day of the state of power, hoping to inspire the people, realize the world and save the country by translating. Kang Youwei's translation thought of cultural nationalism is very obvious. He advocated the translation of Japanese books, Western books to pull the nation in the wild, in order to produce a blueprint for a big step. As an idealistic existence, Kang Youwei's translation thought is rooted in cultural nationalism and ends in cultural cosmopolitanism. Although the two appearance is contradictory, the quality is harmonious, because of his rich Confucianism and Buddhism root. In other words, the harmonious philosophy of Confucianism and Buddhism's "Mahayana is not abandoned" harmony and harmony of the wonderful situation contributed to Kang Youwei's translation thought accumulation. Kang Youwei embraces Confucianism and Buddhism as the new meaning of the times, and his translation thought can also be regarded as a reflection of the modern inheritance and transformation of Confucianism and Buddhism.
【作者单位】: 广东东软学院;
【分类号】:H059
【相似文献】
相关会议论文 前4条
1 刘邦凡;;论金岳霖的翻译思想及翻译哲学思想[A];第三次金岳霖学术思想研讨会论文集[C];2005年
2 方仪力;;重审直译意译——以二十世纪二三十年代张东荪、贺麟西方哲学翻译思想为个案[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
3 周永涛;;唯美的翻译、诗意的叙事——邵洵美翻译思想探析[A];贵州省外语学会2012年学术研讨会论文集[C];2012年
4 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
相关博士学位论文 前4条
1 郑意长;近代翻译思想之演进及其现代阐释[D];复旦大学;2009年
2 乔颖;趋向“他者的翻译”[D];河南大学;2007年
3 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年
4 袁斌业;翻译报国,译随境变:马君武的翻译思想和实践研究[D];华东师范大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 林鸣飞;鲁迅与更敦群培翻译思想之比较[D];西藏大学;2008年
2 韩德英;林语堂翻译思想研究[D];山西大学;2015年
3 张静;鲁迅翻译思想的生态翻译学视角研究[D];江苏科技大学;2015年
4 闫芳芳;翻译家吕叔湘研究[D];山西大学;2014年
5 杨悦;马丁路德翻译思想的形成与影响[D];天津大学;2014年
6 韩莉莉;中庸翻译思想指导下的李白诗歌英译研究[D];宁波大学;2015年
7 王道友;操控理论视角下蒋芷湘翻译思想研究[D];江苏科技大学;2016年
8 汪亚玲;朱光潜美学翻译思想下的《美学指南》翻译实践报告[D];东南大学;2016年
9 李良杰;张今翻译思想研究[D];河南大学;2010年
10 汪庆华;董秋斯翻译思想研究[D];华东师范大学;2010年
,本文编号:2372945
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/2372945.html