当前位置:主页 > 文艺论文 > 现代文学论文 >

日本汉诗引用《诗经》的方式及其学术意义

发布时间:2018-06-22 00:01

  本文选题:日本汉诗 + 诗经 ; 参考:《广东社会科学》2016年02期


【摘要】:日本汉诗推崇《诗经》,常用《诗经》的语言和表达形式进行创作,主要表现为对《诗经》中的诗题、诗句、诗词、意象的引用和化用。日本汉诗引用《诗经》形式的多样性显现出,日本汉诗对《诗经》从刻意模拟、融会创新逐渐到适合日本文化审美需要的不断探索。日本汉诗引用《诗经》时不仅重视继承《诗经》所蕴含的文学灵性,而且在内在精神上与"温柔敦厚"的诗教具有一脉相承的关系,显现出对《诗经》政治教化功能的继承。这种学中有创的引用《诗经》的方式使得日本汉诗修辞优雅、婉转含蓄,丰富了日本汉诗的表达方式,提升了其表现力和文化内涵,彰显了《诗经》在日本的文化影响力,在中日文化交流史上的具有重要意义。
[Abstract]:The Japanese Han poetry praises "the Book of songs", commonly uses the "Book of songs" language and the expression form to carry on the creation, mainly manifests in the poem title, the poem sentence, the poem, the image in the "Book of songs" the quotation and the transformation uses. The diversity of the forms of Japanese Chinese poetry citations of the Book of songs shows that Japanese Chinese poetry has gradually evolved from deliberate simulation and integration and innovation to a constant exploration suitable for the aesthetic needs of Japanese culture. When Japanese Chinese poems quote the Book of songs, they attach importance not only to inheriting the literary spirituality contained in the Book of songs, but also to the "gentle and honest" poetic teaching aids in the inner spirit, showing the inheritance of the function of political education in the Book of songs. This innovative way of quoting the Book of songs makes Japanese Chinese poetry graceful and tactful, enriches the expression of Japanese Chinese poetry, enhances its expressiveness and cultural connotation, and highlights the cultural influence of the Book of songs in Japan. It is of great significance in the history of cultural exchange between China and Japan.
【作者单位】: 浙江外国语学院中国语言文化学院;
【基金】:教育部人文社会科学研究项目“日本《左传》学研究”(项目号14YJC751030) 浙江省高校重大人文社科项目攻关计划青年重点项目“日本《左传》学研究”(项目号2013QN047)的阶段性成果
【分类号】:I106.2

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 李寅生;曾来余亦诗成癖,昨夜分明梦杜翁——谈谈杜诗对日本汉诗的影响[J];杜甫研究学刊;2002年04期

2 孟昭毅;日本汉诗及其汉魂[J];唐都学刊;2003年02期

3 ;《日本汉诗溯源比较研究》[J];中国诗歌研究动态;2004年00期

4 杨芬霞;论日本汉诗中梅和樱的意象[J];唐都学刊;2005年03期

5 严明;;日本汉诗中的赏春[J];上海师范大学学报(哲学社会科学版);2005年03期

6 徐宇春;日常生活的诗化——日本汉诗艺术特色初探[J];唐都学刊;2005年01期

7 何薇;;日本汉诗对唐诗的吸收概述[J];新西部(下半月);2007年06期

8 吴雨平;;日本汉诗与古代东亚各国的文化交流[J];社会科学战线;2007年06期

9 吴雨平;;儒文化圈与日本汉诗思想体系的形成[J];求索;2007年11期

10 徐有富;;日本汉诗的模仿与创新[J];南通大学学报(社会科学版);2008年04期

相关重要报纸文章 前4条

1 首师大中国诗歌研究中心主任 赵敏俐;当代中国的日本汉诗研究[N];人民政协报;2010年

2 ;日本汉诗大师推崇繁体汉字[N];世界报;2009年

3 首都师范大学中国诗歌研究中心 赵敏俐 李均洋;日本汉诗的吟诵及启示[N];光明日报;2012年

4 陈福康;日本人写“许林诗”[N];中华读书报;2000年

相关博士学位论文 前1条

1 吴雨平;日本汉诗研究新论[D];苏州大学;2006年

相关硕士学位论文 前5条

1 柏闯;比较视域下的日本汉诗“风雅”溯源研究[D];陕西师范大学;2012年

2 谷凤莲;唐宋六言诗研究[D];陕西师范大学;2008年

3 张卓识;“平家物姙”における日本o"奿[D];上海交通大学;2008年

4 薛静;俞樾的诗论观与《东瀛诗选》[D];首都师范大学;2012年

5 刘军;日本古代“敕撰三集”的自然描写[D];对外经济贸易大学;2007年



本文编号:2050621

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/xiandaiwenxuelunwen/2050621.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ca34f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com