“逆写帝国”还是“帝国逆写”
[Abstract]:Since the 1990s, post-colonial research has become a prominent study in the West, but there is not much translation and introduction in China. In critical practice, we have a post-colonial interpretation of Zhang Yimou's films before, and then a echo of the bottom research, which is regarded as a dabble in the post-colonial theory. I don't know how interested the intellectual community in Latin America is in postcolonial theory, but in English-speaking African countries, "post-colonization" has always been a controversial term. More African scholars believe that the post-independence African state is not so much post-colonization as "new colonization". The famous Nigerian novelist Chennu Achibe has publicly refused to give it to him.
【分类号】:I106
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 曾军;;庶民研究:文化研究与后殖民的合流[J];西北师大学报(社会科学版);2006年02期
2 刘雪苗;;后殖民理论对中国文化的警醒[J];乐山师范学院学报;2010年09期
3 孙妮;;后殖民理论国内二十年译介回顾与展望[J];安徽理工大学学报(社会科学版);2014年01期
4 邵璐;;《变换术语——后殖民时代的翻译》评介[J];外语与外语教学;2006年12期
5 沈立岩;从后殖民理论看理论的限度与自省的意识[J];南开学报;2001年03期
6 陈宏薇;“宇航员”译为taikonaut是后殖民心态的反映吗?[J];上海科技翻译;2004年02期
7 甘莉;;后殖民理论对我国翻译研究的启示[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2006年12期
8 邓韵;;从后殖民视角探讨向上与向下翻译[J];凯里学院学报;2014年01期
9 王晓路;;后殖民理论[J];中外文化与文论;1996年01期
10 黄滔;;后殖民视域下的翻译——读《翻译与帝国:后殖民理论解读》[J];剑南文学(经典教苑);2011年05期
相关会议论文 前1条
1 黎跃进;;后殖民理论对比较文学的启示[A];东方丛刊(2001年第3辑 总第三十七辑)[C];2001年
相关重要报纸文章 前4条
1 戴从容;拿来主义与后殖民理论[N];文艺报;2000年
2 武锋;后殖民理论研究的新收获[N];文艺报;2008年
3 欧阳友权 蓝爱国;跨文化时代的学术凝思[N];中华读书报;2005年
4 李琳生 安锋;解构霍米:巴巴的文化身份观[N];社会科学报;2005年
相关博士学位论文 前2条
1 张锷;Homi Bhabha后殖民理论阐释及其对翻译研究启示的案例研究[D];华东师范大学;2011年
2 姜飞;在解构中建构[D];四川大学;2003年
相关硕士学位论文 前10条
1 王闰闰;后殖民生态视角下的《非洲故事》研究[D];河南师范大学;2015年
2 兰希秀;后殖民理论探讨[D];山东师范大学;2003年
3 周文静;后殖民翻译研究述评[D];四川大学;2007年
4 邓怡敏;后殖民视角下的《中国佬》译本分析[D];浙江师范大学;2012年
5 郭根秀;中国语境下的后殖民理论[D];兰州大学;2011年
6 黄静艺;后殖民伦敦中的异乡人[D];福建师范大学;2013年
7 彭国辉;回归与重读——论后殖民理论对文艺批评的意义[D];中南大学;2004年
8 倪博明;《神秘的河流》后殖民解读[D];内蒙古大学;2012年
9 贾红燕;忠实原则指导下的后殖民小说翻译策略选择[D];复旦大学;2013年
10 童伟冰;后殖民理论视角下的翻译策略研究[D];安徽大学;2007年
,本文编号:2507528
本文链接:https://www.wllwen.com/xiandaiwenxuelunwen/2507528.html