跨语际沟通:遮蔽与发明——海外汉学界对中国文学传统的建构
本文关键词:跨语际沟通:遮蔽与发明——海外汉学界对中国文学传统的建构,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:在跨语际沟通中,海外汉学界对"传统"的预设往往造成对古典作静态化的描述。用阐发法进行中国诗学研究,其意义必然有所遮蔽也有所发明。其中,理论抽取成为了一个普遍现象,它是一个碎片性而又具有建设性的策略。问题的实质是哪部分碎片能够成为最恰适的资源而产生最强劲的思想动力。当传统被赋予了文化认同的意义时,我们显然是在言说当下的中国文学问题
【作者单位】: 暨南大学文学院;
【关键词】: 跨语际 传统 现代性
【基金】:国家社会科学基金重大项目《百年海外华文文学研究》(批准号11&ZD111)成果
【分类号】:I206
【正文快照】: 一、对“传统”之预设近半个世纪以来,海外汉学界对中国文学传统的建构,产生了一系列具有代表性的命题。这些命题旨在对古典中国的特质进行概括和描述,进而形成了与西方文学传统相异的学术脉络,由此确立了所谓“中国性”之特质。这些命题中最具有代表性的是中国抒情传统和非虚
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 宋炳辉;文化的边界到底有多宽?——刘禾的“跨语际实践”研究的启示[J];中国比较文学;2003年04期
2 吴芳;;俄汉熟语单位语际相关性的对比分析[J];中国俄语教学;2008年04期
3 赵敏善;谈谈语际错误[J];现代外语;1986年02期
4 尹城;翻译与语际之间的异同[J];俄语学习;1994年03期
5 李秀平;英汉语际间不同句型的转换[J];成都师专学报;2000年03期
6 朱小丽;翻译——语际间的交流[J];中国科技信息;2005年20期
7 江静;;《语言与认知的语际影响》述评[J];外国语(上海外国语大学学报);2011年01期
8 张庆瑞;;音素[l]与[r]语际迁移的认知心理理据解析[J];忻州师范学院学报;2011年04期
9 张复星;;翻译——语际间表达方式的转换[J];中国翻译;1991年02期
10 侯纯;翻译,语际间的对话[J];解放军外国语学院学报;2000年02期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 费小平;;“语际书写”/“跨语际实践”:不可忽略的文化翻译研究视角[A];贵州省翻译工作者协会2010年年会暨学术研讨会论文汇编[C];2010年
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 敬文东(学者);跨语际实践理论的威力[N];中国图书商报;2002年
中国硕士学位论文全文数据库 前6条
1 骆晓荣;论第二语言学习中的语际干扰[D];长春理工大学;2009年
2 刘培;论语际改写的建构力[D];河南师范大学;2014年
3 吕雯雯;语际共性正迁移对大学生外语学习归因的影响[D];西北大学;2011年
4 苏龙嘎;混淆效应[D];西南大学;2010年
5 程波;大学非英语专业学生英语写作中语篇层面的语际影响[D];内蒙古师范大学;2011年
6 刘小群;语内、语际及符际间互动与超越:关于中国古典文论《文心雕龙》的英译研究[D];南昌大学;2008年
本文关键词:跨语际沟通:遮蔽与发明——海外汉学界对中国文学传统的建构,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:467037
本文链接:https://www.wllwen.com/xiandaiwenxuelunwen/467037.html