当前位置:主页 > 文艺论文 > 英美文学论文 >

《苔丝》中译本乡土色彩的重构

发布时间:2017-10-30 07:38

  本文关键词:《苔丝》中译本乡土色彩的重构


  更多相关文章: 《苔丝》 乡土色彩 重构


【摘要】:翻译家张谷若被称为是"哈代专家",由他翻译的托马斯·哈代的三部小说在国内外广泛流传,其中,以作品《苔丝》最受读者与评论家的关注。本文以功能对等理论为指导,分析张谷若在译作《苔丝》中对乡土色彩重构的手法。
【作者单位】: 河北工程技术高等专科学校;
【关键词】《苔丝》 乡土色彩 重构
【分类号】:I561.074
【正文快照】: 托马斯·哈代是英国维多利亚时代后期的著名作家,在他的一生中创作了不少诗歌、诗剧、短篇小说以及长篇小说,而其中最具代表性的作品就是他“威塞克斯”的乡土小说,如《还乡》《绿荫下》《无名的裘德》和《苔丝》等。这些小说都具有相当浓郁的乡土色彩,大量的描写了“乡下佬”

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 吴钧;略论《苔丝》的当代启示性[J];东岳论丛;2002年05期

2 林万平;《苔丝》及其汉译本的比较研究[J];贵州师范大学学报(社会科学版);2002年02期

3 王红丽,张琳;一个邪恶的幽灵——论《苔丝》中阿历克的出现[J];美与时代;2004年02期

4 白玉凤;李颖;;《苔丝》的悲剧效果与悲剧结构的关系[J];牡丹江教育学院学报;2005年05期

5 蒋橹;;《苔丝》中的时代特征与叛逆形象——《苔丝》的女性主义视觉解析[J];电影评介;2006年14期

6 徐建纲;王秀银;;《苔丝》的艺术性表现探讨[J];电影评介;2007年05期

7 刘宝贵;;论《苔丝》中动物与植物的妙用[J];辽宁工学院学报(社会科学版);2007年03期

8 李利红;;归化与异化之思考——评张谷若与孙法理先生的《苔丝》译本节选部分[J];安徽文学(下半月);2007年02期

9 樊庆兰;单亦祯;;从功能理论看《苔丝》的两个中译本——兼论归化和异化的翻译策略[J];河北理工大学学报(社会科学版);2007年03期

10 郭向东;;《苔丝》电影版与其原著之比对[J];时代文学(下半月);2008年07期

中国硕士学位论文全文数据库 前8条

1 张润;《苔丝》人物话语的人际意义分析[D];广西民族大学;2011年

2 王海蓉;《苔丝》中的性道德观念与爱情悲剧[D];安徽大学;2011年

3 严静;试谈《德伯家的苔丝》的褶性结构[D];西北师范大学;2006年

4 缪惠莲;从《苔丝》看哈代的历史书写[D];华中师范大学;2011年

5 庞青月;[D];云南师范大学;2005年

6 蓝云春;《德伯家的苔丝》中的现代主义主题[D];江西师范大学;2004年

7 于红;乡村守卫者的悲歌——《土门》与《苔丝》之比较[D];西北大学;2003年

8 张tD;独特的风格:朦胧与不协调[D];郑州大学;2003年



本文编号:1116749

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/yingmeiwenxuelunwen/1116749.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户513dd***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com