当前位置:主页 > 文艺论文 > 英美文学论文 >

基于创造性叛逆理论解析文本与电影的差异——以《了不起的盖茨比》与2013年版同名电影为例

发布时间:2019-05-30 09:59
【摘要】:根据比较文学译介学的创造性叛逆理论,通过对比《了不起的盖茨比》的原著与2013年版的同名电影,可以看出,电影对原著的改编与叛逆彰显了不同时代美国文化的不同特点,人们可以借助于电影激发阅读兴趣,但要深刻地理解小说内涵,必须细读文本,回归当时的时代语境。
[Abstract]:According to the creative treason theory of comparative literature translation and introduction, by comparing the original work of the Great Gatsby with the film of the same name in 2013, we can see that the adaptation and treason of the original show the different characteristics of American culture in different times. People can stimulate their interest in reading with the help of movies, but in order to understand the connotation of novels deeply, they must read the text carefully and return to the context of the times at that time.
【作者单位】: 武汉工程科技学院;
【分类号】:I712.074;J905

【参考文献】

相关期刊论文 前1条

1 孙建昌;论翻译的创造性叛逆[J];山东外语教学;2002年06期

【共引文献】

相关期刊论文 前8条

1 曾沉;;翻译的作用与意义[J];安顺学院学报;2008年03期

2 甘露;;也谈文学翻译中的创造性叛逆[J];传奇.传记文学选刊(理论研究);2010年09期

3 万宝林;;从信息论角度看翻译中“信”的标准[J];佛山科学技术学院学报(社会科学版);2007年03期

4 李琳;;论诗歌翻译的“创造性叛逆”与“三美”[J];南京航空航天大学学报(社会科学版);2006年03期

5 张莉;;从知识管理看翻译中文化信息的失落与变形[J];黄河科技大学学报;2006年04期

6 司显柱;田广山;;英语电影片名汉译的创造性叛逆——以2014年国内引进的英文电影为例[J];当代外语研究;2015年06期

7 王s,

本文编号:2488751


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/yingmeiwenxuelunwen/2488751.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6f680***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com