中国文学“蛇妖”形象在日本的传播——分析从《白娘子永镇雷峰塔》到《蛇性之淫》的变异
发布时间:2022-02-18 14:09
明朝冯梦龙编撰的《警世通言·白娘子永镇雷峰塔》与日本江户时代上田秋成撰写的《雨月物语·蛇性之淫》,这两个同时以"蛇妖"为情节主线的小说文本,在情节、形象等要素上呈现出了诸多相似与差异性,体现了中国文学向日本传播,并施加影响的过程。运用"述本与底本"的叙述学观点分析两篇小说的结构特点,同时意识到日本作为接受国所固有的民族文化与审美能动性,是如何体现在述本对底本的选择上的。分析两个"蛇妖"文本的深层联系,明确中日文化传播中的"文化过滤"作用是比较文学变异学相关思想的一大体现。
【文章来源】:华文文学. 2019,(03)北大核心CSSCI
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、中日“蛇妖”述本的异同
二、“蛇妖”述本与底本的关系
三、结合比较文学变异学的理解
【参考文献】:
期刊论文
[1]日本江户读本小说对中国白话小说的“翻案”——以《雨月物语·蛇之淫》与《警世通言·白娘子永镇雷峰塔》为例[J]. 汪俊文. 上海师范大学学报(哲学社会科学版). 2009(01)
本文编号:3630978
【文章来源】:华文文学. 2019,(03)北大核心CSSCI
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、中日“蛇妖”述本的异同
二、“蛇妖”述本与底本的关系
三、结合比较文学变异学的理解
【参考文献】:
期刊论文
[1]日本江户读本小说对中国白话小说的“翻案”——以《雨月物语·蛇之淫》与《警世通言·白娘子永镇雷峰塔》为例[J]. 汪俊文. 上海师范大学学报(哲学社会科学版). 2009(01)
本文编号:3630978
本文链接:https://www.wllwen.com/yingmeiwenxuelunwen/3630978.html