法律英语模糊性的语用分析
发布时间:2021-07-21 06:47
“模糊”的概念和理论是美国控制论专家札德教授1965年最先在一篇题为“模糊集”的文章中提出来的。文中指出:在现实世界中所遇到的客体,经常没有精确的界限。模糊理论一经提出即吸引了各方面的关注,发展至今,已迅速渗透到众多的研究学科中,被应用于人工智能,计算机科学,心理学和语言学等领域。我国学术界,近年来对模糊理论的研究有了长足的发展。伍铁平教授是对模糊语言学进行系统研究的第一位学者。他创设了“模糊语言学”,并出版了专著《模糊语言学》。但是将模糊理论与其他语体诸如新闻语体、广告语体、法律语体等结合起来进行分析,这方面的工作做得还不够。法律语言作为一种具有规约性的语言分支,有其独特的语言风格特点,而其中最重要的就是准确性。但是在实践中,法律语言无法避免模糊性。本文在前人研究的基础上,利用合作原则,礼貌原则和关联理论分析了模糊语言在法律英语中的作用,从语用角度探讨了法律语言中的模糊性,从而强调模糊语言在法律中的重要作用。本文共分五章。第一章对模糊语言的发展进行综述,介绍了模糊语言的定义及几个重要的模糊概念。第二章介绍了法律语言的发展状况,并指出法律英语的特点,以及法律语言中存在模糊现象的原因。由...
【文章来源】:西安电子科技大学陕西省 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:64 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
创新性声明
关于论文使用授权的说明
摘要
Abstract
Introduction
Chapter Ⅰ Vague Language
1.1 Introduction to Vague Language
1.2 Definition of Vagueness
1.3 Semantic Vagueness and Pragmatic Vagueness
1.4 Hedges
Chapter Ⅱ Legal Language
2.1 Review on Studies of Legal Language
2.2 The Description of Legal English
2.3 Vagueness and Legal English
2.3.1 Review on Studies of Vagueness and Legal Theory
2.3.2 Reasons for Vagueness in Legal English
Chapter Ⅲ Theoretical Grounds for Pragmatic Analysis of Vagueness
3.1 Cooperative Principle
3.2 Politeness Principle
3.3 Relevance Theory
Chapter Ⅳ Analysis of Vagueness in Legal English within the Framework of CP, PP and RT
4.1 Application of Cooperative Principle
4.2 Application of Politeness Principle
4.3 Application of Relevance Theory
4.4 Functions of Vagueness in Legal English
4.4.1 Deliberately withholding information
4.4.2 Lacking specific information
4.4.3 Self-protection
4.4.4 Filling the gap
4.4.5 Being polite
Chapter V Conclusion
Acknowledgements
Bibliography
研究成果
【参考文献】:
期刊论文
[1]略论模糊法律语言的语用修辞功能[J]. 董晓波. 襄樊职业技术学院学报. 2005(05)
[2]论英语立法语言模糊词语的运用及不可消除性[J]. 马雯. 安徽农业大学学报(社会科学版). 2004(04)
[3]法律语言中模糊语言的语用功能分析[J]. 江振春. 南京审计学院学报. 2004(03)
[4]略论英语立法语言的模糊与消除[J]. 董晓波. 外语与外语教学. 2004(02)
[5]法律语言的模糊性:性质与成因分析[J]. 刘蔚铭. 西安外国语学院学报. 2003(02)
[6]语用含糊的元语用分析[J]. 吴亚欣. 暨南大学华文学院学报. 2002(01)
[7]从法律语言的模糊性到司法结果的确定性[J]. 杜金榜. 现代外语. 2001(03)
[8]法律英语模糊词语的运用与翻译[J]. 肖云枢. 中国科技翻译. 2001(01)
[9]语法歧义和语用模糊对比研究[J]. 俞东明. 外国语(上海外国语大学学报). 1997(06)
[10]论语言的模糊性和模糊的言语风格[J]. 秦秀白. 外国语(上海外国语学院学报). 1984(06)
本文编号:3294534
【文章来源】:西安电子科技大学陕西省 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:64 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
创新性声明
关于论文使用授权的说明
摘要
Abstract
Introduction
Chapter Ⅰ Vague Language
1.1 Introduction to Vague Language
1.2 Definition of Vagueness
1.3 Semantic Vagueness and Pragmatic Vagueness
1.4 Hedges
Chapter Ⅱ Legal Language
2.1 Review on Studies of Legal Language
2.2 The Description of Legal English
2.3 Vagueness and Legal English
2.3.1 Review on Studies of Vagueness and Legal Theory
2.3.2 Reasons for Vagueness in Legal English
Chapter Ⅲ Theoretical Grounds for Pragmatic Analysis of Vagueness
3.1 Cooperative Principle
3.2 Politeness Principle
3.3 Relevance Theory
Chapter Ⅳ Analysis of Vagueness in Legal English within the Framework of CP, PP and RT
4.1 Application of Cooperative Principle
4.2 Application of Politeness Principle
4.3 Application of Relevance Theory
4.4 Functions of Vagueness in Legal English
4.4.1 Deliberately withholding information
4.4.2 Lacking specific information
4.4.3 Self-protection
4.4.4 Filling the gap
4.4.5 Being polite
Chapter V Conclusion
Acknowledgements
Bibliography
研究成果
【参考文献】:
期刊论文
[1]略论模糊法律语言的语用修辞功能[J]. 董晓波. 襄樊职业技术学院学报. 2005(05)
[2]论英语立法语言模糊词语的运用及不可消除性[J]. 马雯. 安徽农业大学学报(社会科学版). 2004(04)
[3]法律语言中模糊语言的语用功能分析[J]. 江振春. 南京审计学院学报. 2004(03)
[4]略论英语立法语言的模糊与消除[J]. 董晓波. 外语与外语教学. 2004(02)
[5]法律语言的模糊性:性质与成因分析[J]. 刘蔚铭. 西安外国语学院学报. 2003(02)
[6]语用含糊的元语用分析[J]. 吴亚欣. 暨南大学华文学院学报. 2002(01)
[7]从法律语言的模糊性到司法结果的确定性[J]. 杜金榜. 现代外语. 2001(03)
[8]法律英语模糊词语的运用与翻译[J]. 肖云枢. 中国科技翻译. 2001(01)
[9]语法歧义和语用模糊对比研究[J]. 俞东明. 外国语(上海外国语大学学报). 1997(06)
[10]论语言的模糊性和模糊的言语风格[J]. 秦秀白. 外国语(上海外国语学院学报). 1984(06)
本文编号:3294534
本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/fashilw/3294534.html