《红楼梦》早期脂批的阐释学意义——以阐释语境为中心
本文关键词:《红楼梦》早期脂批的阐释学意义——以阐释语境为中心
【摘要】:从阐释语境来说,早期脂批的意义主要体现在两个方面:一是在一定程度上还原了作者曹雪芹的生存境遇,从而为读者理解《红楼梦》提供了语境依据。二是敏锐地觉察到意义与语境的复杂关系:一方面强调读者与作者语境要素之间关合程度的不同会导致理解程度的不同,当两者高度一致时文本的意义可以得到最大程度的呈现;另一方面又意识到语境要素具有超越性特征,与作者处于不同时空的读者,可以通过人之常情与共同人性而在一定程度上获得与作者在语境上的一致性,从而理解作品的意义。早期脂批对阐释语境的关注和认识,具有不可忽视的阐释学意义。
【作者单位】: 北京语言大学人文社科学部;
【关键词】: 《红楼梦》 阐释学 阐释语境
【基金】:北京市社会科学基金研究基地项目(编号15JDWYA002) 北京语言大学院级科研项目(中央高校基本科研业务费专项资金资助)(编号16YJ010016)阶段性成果
【分类号】:I207.411
【正文快照】: 中国古代小说评点之评语包括读法、总评、眉批、夹批、旁批等多种形式,其中,夹批、旁批等形式源于附注于经的 体而形成新的粘附性文本,为阐释学研究提供了重要的资料。《红楼梦》早期脂批又因批者与作者之间的特殊关系2而呈现出强烈的“介入性”特征,从而具有更加独特的阐释
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 谭云飞;;阐释学视角中的文学翻译[J];湖南第一师范学报;2008年03期
2 李倩;蓬勃;;阐释学与翻译[J];文学界(理论版);2010年05期
3 赵娟丽;;阐释学翻译研究的回顾与展望[J];兰州交通大学学报;2010年05期
4 闭景景;刘子瑜;;阐释学研究综述[J];文学界(理论版);2011年04期
5 张幼军;阐释学与儒家经典英译[J];湖南师范大学社会科学学报;2003年01期
6 张幼军;;尊重原作与译者介入——蒋译《菜根谭》的阐释学思考[J];中南大学学报(社会科学版);2003年01期
7 陈伟荣;西方文艺阐释学对文本概念演变的影响[J];图书馆理论与实践;2004年04期
8 耿强;;阐释学翻译研究反思[J];四川外语学院学报;2006年02期
9 耿强;;对阐释学翻译研究的学科反思[J];外语研究;2006年03期
10 滕梅;黄勤;;关于翻译中“讹”的阐释学阐释[J];中国海洋大学学报(社会科学版);2006年05期
中国重要会议论文全文数据库 前4条
1 张丽芳;;论译者的主体性-从阐释学角度分析[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
2 姜金元;;“了解之同情”——一种阐释学循环[A];中国中外文艺理论研究(2013年卷)[C];2013年
3 谭倩倩;;哲学解释学观下的阐释学翻译理论——论斯坦纳的阐释学翻译与伽达默尔的哲学解释学的关系[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
4 支凤宁;;阐释运作与风格标记理论观照下的文学风格翻译[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
中国重要报纸全文数据库 前3条
1 陶水平;阐释学研究与文学理论的建设和创新[N];文艺报;2002年
2 北京市崇文区教师资源中心 侯令;阐释学与美术欣赏课[N];中国教育报;2000年
3 姚建斌;走向马克思主义阐释学[N];中华读书报;2000年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 施佳胜;经典 阐释 翻译——《文心雕龙》英译研究[D];上海外国语大学;2010年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 刘露;阐释学视角下三个《红楼梦》全译本中《论语》典故的英译比较[D];西南交通大学;2015年
2 张冰;理雅各和辜鸿铭《论语》英译本的阐释学分析[D];长江大学;2015年
3 朱红叶;从阐释学角度看《失乐园》朱维之译本中的翻译方法[D];华北电力大学;2015年
4 冯傲寒;阐释学理论视阈下的回目翻译研究[D];南京财经大学;2015年
5 陈冰雯;阐释学视角下的文学作品复译—《了不起的盖茨比》新旧译对比研究[D];广东外语外贸大学;2015年
6 邱s,
本文编号:997516
本文链接:https://www.wllwen.com/gudaiwenxuelunwen/997516.html