对外汉语教学文化空缺词语探析
本文关键词:对外汉语教学文化空缺词语探析
【摘要】:通过检索2000年版商务印书馆的《现代汉语词典》中所收录的词语,对照相关的英语词典,列出了有关文化空缺词语的若干词项,理清了文化空缺词语的主要类别,并逐一列举例证。目的首先在于丰富对外汉语教学的内容,使读者,特别是对外汉语教师,充分认识到在对外汉语教学中加强文化空缺词语教学的必要性和重要性,并向其提供针对文化空缺词语的练习素材;其次,希望使不同文化背景的汉语言学习者在其汉语学习中能够更好地领悟中华文化的真谛;最后,文章也试图激发出研究文化空缺词语的更大兴趣。
【作者单位】: 扬州大学文学院;
【关键词】: 文化空缺词语 对外汉语教学
【分类号】:H195
【正文快照】: 对外汉语教学,在内容上是指对母语是非汉语的对象进行中国语言文化的教学,即“以汉语作为第二语言或者外语教学的教育”1。在实际对外汉语教学的过程中,我们发现,如果要较好地完成对外汉语教学中的教学目标和教学任务,就必须使留学生打下比较扎实的汉语文化功底。因为文化与语
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前3条
1 李修斌;臧胜楠;;近三十年对外汉语教学中文化教学研究述评[J];教育与教学研究;2013年07期
2 郭爱先;词汇空缺及其可译性[J];解放军外语学院学报;1998年05期
3 孙德金;;五十余年对外汉语教学研究纵览——《对外汉语教学研究论著索引》编后[J];语言教学与研究;2009年02期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 鲍晓彦;对外汉语教学中的词汇空缺现象研究与解决对策[D];东北师范大学;2009年
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 卞福英;;中国古典诗歌中地名意象的英译[J];安徽广播电视大学学报;2006年03期
2 相华利;汉英动物文化对比及翻译[J];华东冶金学院学报(社会科学版);2000年04期
3 周辉;;汉英颜色词联想意义的比较分析[J];安徽文学(下半月);2008年08期
4 黄洁;;翻译中的文化渗透[J];安徽文学(下半月);2008年10期
5 王慧;;跨文化交际角度下的广告翻译[J];安徽文学(下半月);2008年11期
6 王义军;;从归化和异化看文化与翻译[J];安徽文学(下半月);2009年11期
7 俞琳;;从中西文化视角看广告语翻译[J];安徽文学(下半月);2011年04期
8 丁一;;英汉空缺词汇的翻译策略[J];安徽文学(下半月);2012年03期
9 朱娥;从英汉民族思维差异看句子翻译[J];安康师专学报;2005年03期
10 李建军;语体与翻译标准[J];安徽农业技术师范学院学报;2000年01期
中国重要会议论文全文数据库 前6条
1 金明;;对英汉“文化限定词语”的思考[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第四届年会暨学术研讨会论文集[C];2001年
2 嵇德全;;论英汉比喻翻译中的等值与文化差异[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年
3 鞠奕玮;;浅析双语词典中的零对等词汇——比较《牛津高阶英汉双解词典》第七版与《英汉大词典》第二版[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
4 张媛媛;;对外汉语教师角色再认识——基于“后方法”视角[A];第七届北京地区对外汉语教学研究生论坛文集[C];2014年
5 秦沛;;中外文化差异[A];《网友世界》(2014)[C];2014年
6 莫凡妮;;民办对外汉语教学机构课程设置研究——以前沿汉语、和合快捷汉语为例[A];第八届北京地区对外汉语教学研究生论坛文集上[C];2015年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年
2 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年
3 潘震;中国传统情感英译研究[D];华东师范大学;2011年
4 毛志文;结构诗学与诗歌翻译[D];上海外国语大学;2011年
5 徐东辉;加克“语言转化”思想研究[D];首都师范大学;2012年
6 谢玲玲;以文化为核心的美国汉语教学模式探析[D];华中师范大学;2012年
7 刘佐艳;语义的模糊性与民族文化[D];黑龙江大学;2003年
8 王文忠;修辞活动的民族文化特点[D];黑龙江大学;2003年
9 宋海云;论中国文化意象的翻译[D];上海外国语大学;2004年
10 李磊荣;论民族文化的可译性[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李振;关联—顺应理论视角下茅盾作品中文化负载词的翻译策略研究[D];广西师范学院;2010年
2 孙瑞;朱生豪翻译风格研究[D];上海外国语大学;2010年
3 顾铮;英汉比喻类颜色词语对比分析[D];上海外国语大学;2010年
4 肖艳;文学翻译中的误译问题[D];上海外国语大学;2010年
5 李娟;杨必译《名利场》中“good”一词的具体化译法批评[D];上海外国语大学;2010年
6 乌云高娃;地名翻译研究[D];西北民族大学;2010年
7 赵兰信;从苏珊·巴斯奈特的文化翻译理论看英汉基本颜色词的翻译[D];湖南师范大学;2010年
8 徐可红;英汉颜色词国俗语义对比研究[D];山东师范大学;2011年
9 韩璐莹;儿童文学翻译的异化与归化[D];山东师范大学;2011年
10 李献慧;中国不同阶段学生英语词语搭配现状研究[D];华北电力大学(北京);2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 孙力;;汉英语言词汇空缺现象的文化因素及翻译对策[J];鞍山科技大学学报;2007年01期
2 亓华;中国对外汉语教学界文化研究20年述评[J];北京师范大学学报(社会科学版);2003年06期
3 郭益凤;;翻译中的英汉词汇空缺现象的比较研究[J];东北农业大学学报(社会科学版);2006年02期
4 沈志莉;谈英汉互译中的词汇空缺现象[J];大学英语;1999年03期
5 谢军,周健;词汇空缺现象与翻译[J];湖南师范大学教育科学学报;2004年05期
6 马菊玲;浅谈跨文化翻译问题[J];固原师专学报;1998年01期
7 吴仁甫 ,徐子亮;对外汉语教学中语言教学和文化教学的“位”与“量”[J];华东师范大学学报(哲学社会科学版);1996年04期
8 吕文华,鲁健骥;外国人学汉语的语用失误[J];汉语学习;1993年01期
9 张英;对外汉语文化教材研究——兼论对外汉语文化教学等级大纲建设[J];汉语学习;2004年01期
10 郭爱先;词汇空缺及其可译性[J];解放军外语学院学报;1998年05期
中国硕士学位论文全文数据库 前1条
1 陈晓芳;英汉词汇空缺现象与外语教学[D];福建师范大学;2006年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 邹少先;;浅议文化空缺的翻译[J];读与写(教育教学刊);2008年02期
2 张小雨;;文化空缺:跨文化交际失败剖析[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2012年05期
3 袁平;;《生活大爆炸》中文化空缺词及翻译策略[J];电影文学;2014年04期
4 李炜婷;;文化空缺与英汉翻译[J];考试周刊;2009年30期
5 陈颖奇;浅议翻译中文化“色彩”信息的传递[J];龙岩师专学报;2002年02期
6 朱元富;误解、误译与误导——文化空缺与“毕摩”翻译[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2003年S1期
7 刘长昱;;文化空缺与翻译[J];今日科苑;2007年22期
8 张琴;;试析文化空缺及其翻译策略[J];西南民族大学学报(人文社科版);2008年S3期
9 张德学;;《水浒传》英译本中文化空缺习语的翻译[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2008年04期
10 陈素珍;;浅议翻译中的文化空缺与词义冲突[J];甘肃科技纵横;2009年03期
中国重要报纸全文数据库 前1条
1 通讯员 苏志文 张勇 陈宗清;当阳投资200万填补农村文化空缺[N];三峡日报;2006年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李倩;中美电影在跨文化交际中的文化空缺[D];成都理工大学;2008年
2 张萍;从跨文化交际视角解析文化空缺[D];西北大学;2010年
3 郑丽丽;先例现象在跨文化交际中的文化空缺及其解决办法[D];华东师范大学;2011年
4 郭芳芳;非英语专业大学生文化空缺研究[D];山东师范大学;2013年
5 王惠;文化空缺与语境动态顺应[D];西南交通大学;2008年
6 傅海燕;文化空缺与翻译策略[D];西南交通大学;2008年
7 沙德志玛;论翻译中的文化空缺[D];西藏大学;2012年
8 宋晓婧;文化空缺及其在翻译中的解决办法[D];北京外国语大学;2013年
9 张锐;文化空缺视域下的汉英数字文化对比[D];新疆师范大学;2013年
10 朱莹;词汇层面的文化空缺及在翻译中的应对[D];东北财经大学;2007年
,本文编号:709117
本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/709117.html