当前位置:主页 > 教育论文 > 对外汉语论文 >

对外汉语教材生词英语注释研究

发布时间:2017-09-19 16:06

  本文关键词:对外汉语教材生词英语注释研究


  更多相关文章: 对外汉语教材 生词 英语注释


【摘要】:对外汉语教材生词注释对学习者学习和使用生词有很大的影响,注释的优劣与学习者汉语学习的质量也密不可分。作为对外汉语教材生词注释中最常见、也是使用最广泛的生词注释方式,英语注释还有很多方面的不足,需要我们做进一步研究。本研究的目标是,以《实用速成汉语》为例,尽可能详细地对各种类型的生词注释进行比较、分析和研究,找出它们各自的长处和问题,然后探讨生词注释应该采用的方法,通过对这些问题和方法的探讨为对外汉语教材生词的英语注释提出一些合理的建议,以便改善英语注释各方面所存在的缺陷,并为未来的对外汉语教材编写提供一些参考。 本文第一章首先介绍了对外汉语教材中生词英语注释的研究现状、研究目标、研究依据和研究方法。本文认为应该从对外汉语教材中生词英语注释的研究现状出发,以对比语言学理论和词义分类理论为基础,根据教师教学和学习者学习的实际情况,提出研究目标;通过对比分析教材中的生词英语注释,以期发现更为适用的生词注释方法。第二章主要是以《实用速成汉语》为例,就教材中一些值得借鉴的注释方式进行了分析并以实例进行了展示,这套教材在生词词性标注方面有较多创新之处,本文概括出三方面的创新点。首先,有突出贡献的是使用“V0”来注释内部结构为动宾结构的动词,还有把形容词注释为“SV”等方法,这些词性标注方法有的可以给学习者指明词语本身的构造,有的为学生提示词语的使用方法,都不同程度地帮助学习者避免在生词理解和使用时犯错误。其次,该教材与大多数教材只进行简单“一对一”注释的方法不同,生词注释不管是在意义方面还是在用法方面,均全面地体现出了生词注释的意图。再其次,该教材在有些注释中附加了简单句帮助学习者掌握生词的使用方法。最后,该教材还使用了为名词注释相应的量词的方法,方便学习者进行组块记忆本文第三章逐个分析教材中出现问题的生词注释,指出其问题出现的原因。本文主要将其原因分为语义、搭配用法和语用三个方面。第四章针对所发现的问题提出了一些对生词注释有所帮助的注释方法。首先是利用注释语素义的方法来注释生词义,以便提高学习者对生词的理解和掌握程度。其次,本研究认为,在注释形容词时,应该利用其反义词的否定来进一步注释,以利于把生词范围缩小在一个合适的范围。最后,本文认为,不管是动词的用法还是名词或形容词的释义范围,都可以通过括号加注形式加以限制并使学习者明了生词的使用方法和具体使用范围。 通过对比、分析《实用速成汉语》这套教材中生词英语注释方法的优劣,结合笔者在教学实践中的经验教训,本文对对外汉语教材生词英语注释提出了一些建议和方法,以期对今后的教材生词编写有一定帮助。
【关键词】:对外汉语教材 生词 英语注释
【学位授予单位】:陕西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195
【目录】:
  • 摘要3-5
  • Abstract5-7
  • 目录7-9
  • 第一章 绪论9-16
  • 1.1 研究现状9-11
  • 1.1.1 关于生词英语注释的研究9-10
  • 1.1.2 英汉词语对比研究10-11
  • 1.2 本论文的研究目标与意义11-13
  • 1.2.1 推动教材的评估12
  • 1.2.2 提高教学效果12-13
  • 1.2.3 有利于帮助学生全面理解生词13
  • 1.3 研究方法及理论依据13-16
  • 1.3.1 对比分析13-14
  • 1.3.2 词语意义的研究14-16
  • 第二章 《实用速成汉语》生词注释优点实例分析16-25
  • 2.1 利用词性的标注来区分词的用法16-20
  • 2.1.1 用VO与V来标注动词16-17
  • 2.1.2 用SV来标注形容词17-18
  • 2.1.3 其他词性标注方式18-20
  • 2.2 多方面多角度注释生词20-22
  • 2.3 用简单例句注释,帮助学生理解生词22-23
  • 2.4 给名词标注量词23-25
  • 第三章 《实用速成汉语》生词注释存在的问题25-38
  • 3.1 英汉词语语义交叉但不完全对应25-32
  • 3.1.1 生词义大于注释义26-27
  • 3.1.2 注释义大于生词义27-31
  • 3.1.3 英语译释过分繁琐31-32
  • 3.2 英汉词语搭配不同32-34
  • 3.3 英汉词语语用不同34-38
  • 3.3.1 英汉词语感情色彩不同35
  • 3.3.2 英汉词语语体色彩不同35-36
  • 3.3.3 英汉词语文化附加义不同36-38
  • 第四章 教材生词注释各种问题的相应解决办法38-44
  • 4.1 对基本的语素进行注释38-40
  • 4.2 利用反义词注释生词40-41
  • 4.3 括号加注辅助注释生词搭配用法和使用范围41-44
  • 第五章 结语44-46
  • 参考文献46-48
  • 致谢48-49
  • 攻读硕士学位期间的研究成果49

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 刘运同;论生词的外语译释[J];华侨大学学报(哲学社会科学版);1994年01期

2 任敏;;对外汉语教材中的对释词[J];和田师范专科学校学报;2008年02期

3 卢桂芝;;有关对外汉语教材中生词英文注释问题[J];衡阳师范学院学报;2010年01期

4 王素云;对外汉语教材生词表编译中的几个问题[J];汉语学习;1999年06期

5 苏英霞;同译词辨析的几种方法[J];汉语学习;2000年02期

6 余心乐;;谈谈对外汉语教材英文注释与说明的“信”与“达”[J];世界汉语教学;1997年03期

7 高书贵;关于对外汉语教材生词与英文对译词的语义错位问题[J];天津师大学报(社会科学版);1997年06期

8 晏懋思;对外汉语教材中词语翻译的一些问题及其对策[J];现代外语;1994年01期

9 卢伟;对外汉语教材中课文词语汉译英的原则和方法[J];厦门大学学报(哲学社会科学版);1995年02期

10 卜佳晖;关于对外汉语教材生词处理的思考[J];云南师范大学学报;2004年01期

中国硕士学位论文全文数据库 前2条

1 阮庆生;对外汉语教材中的英语注释问题[D];暨南大学;2007年

2 孔祥钰;对外汉语教材中的英文注释研究[D];黑龙江大学;2009年



本文编号:882579

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/882579.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1e063***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com