当前位置:主页 > 教育论文 > 国学论文 >

功能语言学本土化研究:十年一回眸——黄国文教授访谈录

发布时间:2018-01-21 05:43

  本文关键词: 功能语言学 翻译研究 适用性 出处:《山东外语教学》2012年03期  论文类型:期刊论文


【摘要】:本文是对中山大学外国语学院博士生导师黄国文教授的访谈录,话题主要涉及黄教授2002年至今10年间有关功能语言学本土化研究的心得和体会以及对以《论语》为代表的国学典籍及其英译研究的发展趋势和未来学术研究方向的构想;同时就老一辈语言学家所倡导的"语言学不宜分国界"等问题采访了黄教授,并请黄教授从学术期刊(《中国外语》)主编的角度谈谈我国的外语教学与研究如何与国际接轨的问题。
[Abstract]:This paper is an interview with Professor Huang Guowen, a doctoral supervisor in the School of Foreign languages, Sun Yat-sen University. The topic mainly concerns Professor Huang's experience and experience in the study of localization of functional linguistics in the past 10 years from 2002 to present, as well as the trend of development and future academic studies of the classical books and their English translation studies represented by the Analects of Analects of Confucius. Conception of research direction; At the same time, he interviewed Professor Huang on the issues of "Linguistics should not be distinguished by national boundaries" advocated by the older generation of linguists. Professor Huang was asked to talk about how to integrate foreign language teaching and research into the world from the point of view of editor in chief of academic journal (Chinese Foreign language).
【作者单位】: 中山大学外国语学院;佛山科技学院文学院;
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 黄国文教授是“国际系统功能语言学学会执行委员会”主席、“中国功能语言学研究会”会长、《中国外语》主编、中山大学外国语学院博士生导师。自1979年起黄教授开始发表学术论文,已在国内外学术刊物发表论文100多篇,出版学术论著7部,主编论文集10多部;其早期著作《语篇分析

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 黄国文;;功能语篇分析面面观[J];国外外语教学;2002年04期

2 徐前师;;《论语》“夫子矢之”之“矢”及相关问题[J];孔子研究;2007年05期

3 黄国文;;个别语言学研究与研究创新[J];外语学刊;2007年01期

4 黄国文;功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J];外语与外语教学;2002年05期

5 黄国文;;功能语言学与应用语言学[J];外语艺术教育研究;2006年02期

6 柳士军;Waley英译《论语》赏析[J];信阳师范学院学报(哲学社会科学版);2002年04期

7 黄国文;翻译研究的功能语言学途径[J];中国翻译;2004年05期

8 黄国文;;《论语》的篇章结构及英语翻译的几个问题[J];中国外语;2011年06期

9 黄国文;;从《中国外语》看我国外语教学与研究的发展[J];中国外语;2009年05期

10 王元化;;“子见南子”与前人注疏[J];学术月刊;1992年09期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 刘远志,秦峰;文本叙事断点分析[J];阿坝师范高等专科学校学报;2003年02期

2 谭姗燕;;主位推进模式与作为听力材料的人物介绍语篇分析[J];阿坝师范高等专科学校学报;2005年04期

3 袁文彬;翻译研究的语篇分析模式及其意义[J];安徽大学学报;2004年01期

4 袁周敏,金梅;英语称赞语的表达方法[J];安徽教育学院学报;2005年01期

5 位巧;;主位推进的语篇功能及其对英语写作教学的启示[J];安徽职业技术学院学报;2011年01期

6 侯家旭;论语篇连贯中的词汇衔接[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2000年03期

7 喻家楼;语篇中显性连贯、隐性连贯与译作的语义传递[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2002年05期

8 王玉明,冯晓英;叙述视角的选择与文体效果[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2002年05期

9 李晓陆;新闻语篇功能分析[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年02期

10 洪流;Collocation的语篇衔接功能[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2001年04期

相关会议论文 前10条

1 张晓光;;基于功能理论下的英译汉中的情态研究[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年

2 陈华;;从主位结构角度对比分析英语语篇[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

3 蔡有恒;;功能理论与语篇语体特征分析[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

4 庄丽莹;;面子体系与话语中的策略选择[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

5 彭菲;;学术论文提要的主位推进模式分析[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

6 郑建萍;;从系统功能语法看布什每周电台演讲主位选择[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年

7 刘云洲;;从功能语法的角度看一首词的英译[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

8 邓峥云;;运用语域理论分析时事新闻报道的文体特征[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

9 王娟;;中英文化妆/护肤品广告中语气系统和情态系统的功能分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

10 刘丽萍;;新闻语篇的批评性话语分析——《纽约时报》关于谷歌退出中国大陆报道的个案分析[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

相关博士学位论文 前10条

1 张喜荣;英汉叙述语篇参与者标识手段对比研究[D];上海外国语大学;2010年

2 胡洁;建构视角下的外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

3 仇贤根;外宣翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

4 汤春艳;篇章类型语用研究[D];上海外国语大学;2010年

5 龙金顺;英语写作修辞的符号学研究[D];上海外国语大学;2010年

6 原雪;二语/外语语境下的批判性阅读理论构建研究[D];上海外国语大学;2010年

7 杨石乔;基于语料库的汉语医患会话修正研究[D];上海外国语大学;2010年

8 黄东晶;俄汉代词指示语对比研究[D];黑龙江大学;2001年

9 彭文钊;俄语语言世界图景的文化释义性研究:理论与方法[D];黑龙江大学;2002年

10 朱健平;翻译的跨文化解释[D];华东师范大学;2003年

相关硕士学位论文 前10条

1 于娜;政治演讲中主位及主位推进模式分析[D];广西师范学院;2010年

2 宋秋莲;会话策略视角下的赞美语研究[D];广西师范学院;2010年

3 汪丽;基于人际功能的听力理解测试及教学研究[D];上海外国语大学;2010年

4 陈文华;从标记主位视角看小说《鸡蛋》[D];上海外国语大学;2010年

5 彭静;语篇翻译中的衔接[D];上海外国语大学;2010年

6 尹剑波;《老人与海》及其汉译本中的语篇连贯性研究[D];上海外国语大学;2009年

7 康秀丽;中国德语教学中的篇章理解[D];上海外国语大学;2010年

8 王磊;系统功能语法视角下的语篇分析在专业英语精读课中的运用[D];上海外国语大学;2010年

9 路晓辉;史蒂文森主要小说叙事研究[D];上海外国语大学;2010年

10 胡婕妤;一项关于主位推进模式在汉英交替口译中的研究[D];上海外国语大学;2010年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 唐明贵;中国学者近半个世纪以来的《论语》研究[J];古籍整理研究学刊;2005年02期

2 尚媛媛;语境配置与语篇体裁之间的关系——从功能语法谈英语新闻标题语的语言表达特点[J];解放军外国语学院学报;2001年06期

3 刘英凯;“形美”、“音美”杂议——与许渊冲教授商榷[J];外语学刊;1982年03期

4 张美芳;从语境分析看动态对等论的局限性[J];上海科技翻译;1999年04期

5 刘英凯;许渊冲教授“音美”理论与实践质疑[J];深圳大学学报(人文社会科学版);1986年02期

6 许渊冲;;三谈“意美、音美、形美”[J];深圳大学学报(人文社会科学版);1987年02期

7 黄国文;《清明》一诗英译文的人际功能探讨[J];外语教学;2002年03期

8 许渊冲;如何译毛主席诗词[J];外语教学与研究;1979年02期

9 沈家煊;我国的语用学研究[J];外语教学与研究;1996年01期

10 黄国文!510275;韩礼德系统功能语言学40年发展述评[J];外语教学与研究;2000年01期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 孙岚;从文化研究角度透视翻译研究[J];大庆高等专科学校学报;2004年02期

2 张蓊荟;《翻译研究语料库初步》介绍[J];外语教学与研究;2005年05期

3 谭琳;;对宋词《如梦令·争渡》及其英译文的主位分析[J];桂林航天工业高等专科学校学报;2007年01期

4 张晓春;;唐诗《春晓》英译文的语篇衔接探讨[J];北京科技大学学报(社会科学版);2009年02期

5 王斌;翻译研究概述[J];上海理工大学学报(社会科学版);2003年03期

6 ;翻译研究和文化传播国际研讨会在北京举行[J];中国文化研究;1997年04期

7 晓莺;网络信息翻译研究新进展[J];中国科技翻译;2001年02期

8 许钧!210093;从高校外语专业博士点建设看翻译学科的发展[J];外语教学与研究;2001年03期

9 王宏;;Translation Studies能否一词两译——质疑“国外翻译研究丛书”书名翻译[J];上海翻译;2006年04期

10 ;首届“宋淇翻译研究论文纪念奖”揭晓[J];中国翻译;1999年04期

相关会议论文 前10条

1 侯林平;;对公示语翻译研究中几个问题的新思考[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

2 刘娜;;权力话语对译本的影响——《简·爱》不同译本的个案研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

3 刘娜;;权力话语对译本的影响——《简·爱》译本的个案研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

4 曾东京;;论英汉综合性译学词典的编纂[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年

5 黄国文;;论翻译研究中的概念功能对等[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

6 周凤岐;;有效跨文化交际与动态对等[A];福建省外国语文学会2003年年会论文集[C];2003年

7 李群;;从文学翻译的层次说解读《天演论》[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年

8 陈月红;;中国古典诗歌翻译研究十余年综述[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

9 姚文勇;;基于类典型理论的词语翻译研究[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

10 万静静;;英汉翻译教材中语言单位语境意义的翻译研究[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年

相关重要报纸文章 前3条

1 记者 张玉来;网络翻译研究获重大突破[N];人民日报;2001年

2 商报记者 刘海颖;川大社力拓英语学术板块三大丛书唱主角[N];中国图书商报;2008年

3 师同邋张舵;豆汁译成“北京可乐”,味儿还对吗?[N];新华每日电讯;2008年

相关博士学位论文 前10条

1 邵春;英语主位化评述结构的功能语言学研究[D];河南大学;2011年

2 张曼;英语学术论文摘要中的情态配置[D];厦门大学;2009年

3 刘迎春;古法英译话互文[D];苏州大学;2008年

4 钟明国;整体论观照下的《文心雕龙》英译研究[D];南开大学;2009年

5 王祥玉;汉英句型翻译的认知学研究[D];上海外国语大学;2007年

6 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年

7 钱纪芳;和合翻译观照下的服装文字语言翻译[D];上海外国语大学;2008年

8 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年

9 朱明海;许渊冲翻译研究:翻译审美批评视角[D];上海外国语大学;2008年

10 李冰梅;冲突与融合:阿瑟·韦利的文化身份与《论语》翻译研究[D];首都师范大学;2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 金涛;唐诗《月夜》原文及英译文的语篇对比分析[D];苏州大学;2008年

2 张璐;李清照词英译中意象再造的对比研究[D];长沙理工大学;2009年

3 王昭;《瓦尔登湖》双关现象汉译研究[D];华东师范大学;2009年

4 熊婷;女性主义视角下的翻译研究[D];上海师范大学;2009年

5 薛美薇;翻译研究的哲学解释学视角[D];吉林大学;2009年

6 徐洁;从翻译的文化转向看《时尚女魔头》之异化翻译[D];北京语言大学;2008年

7 张建丽;《三国演义》章回标题翻译之顺应性研究[D];哈尔滨工程大学;2008年

8 杨丽丽;汪榕培英译《邯郸记》的文化传输[D];河北师范大学;2009年

9 邓娟;顺应论视角下旅游景点介绍的英译[D];广东外语外贸大学;2009年

10 王冰;英语广告语篇的宏观结构研究[D];吉林大学;2004年



本文编号:1450634

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/guoxuejiaoyulunwen/1450634.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户abd2a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com