当前位置:主页 > 社科论文 > 考古论文 >

论简帛语言词典编纂的几个问题

发布时间:2018-04-25 01:33

  本文选题:简帛文献 + 词典 ; 参考:《古籍整理研究学刊》2017年03期


【摘要】:基于语言学研究中利用简帛文献往往会碰到一些困难,简帛语言词典的编纂具有重要意义。目前的简帛语言词典编纂工作取得了一些成绩,但也存在一些问题,表现在:语料不准确;收词不均衡;释义不准确或缺乏科学性;体例滞后或与正文不统一。因此,简帛词典的编写者应在如下方面有所努力:在核对简帛文献图版的基础上尽可能地保证释文的准确性,并附上释文以供读者检验;应着力描写简帛文献与其他语料或辞书的不同之处,注意吸收简帛文献语料词语考释的成果,要特别注意专有名词释义的准确性;应吸收词汇学、辞书学的理论成果,在体例、释义的处理上站在辞书编纂的前沿。
[Abstract]:Based on linguistic research, the use of bamboo and silk literature often encounter some difficulties, the compilation of Jane and silk language dictionaries is of great significance. At present, some achievements have been made in the compilation of lexicographs of Jane and silk language, but there are also some problems, such as: inaccurate corpus; unbalanced word collection; inaccurate or unscientific interpretation; lagging style or disunity with the text. Therefore, the authors of the dictionary should make great efforts in the following aspects: on the basis of checking the plates of the bamboo and silk documents, they should ensure the accuracy of the interpretation as far as possible, and attach the explanatory text for readers' examination; Efforts should be made to describe the differences between the bamboo and silk literature and other corpus or dictionaries, to absorb the results of textual research on the lexical materials and words in the bamboo and silk documents, to pay special attention to the accuracy of the interpretation of proper nouns, and to absorb the theoretical achievements of lexicology and lexicography in the style. The treatment of interpretation is at the forefront of the compilation of dictionaries.
【作者单位】: 上海中医药大学基础医学院;东北师范大学;
【基金】:国家社科基金项目(14CYY024) 上海市教育委员会创新项目(14YS025) 上海市人口与计划生育委员会项目(2014JQ027A)
【分类号】:H12;K877

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 胡海t,

本文编号:1799187


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/kgx/1799187.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5efda***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com