亚文化背景下鬼畜文化的传播机制
发布时间:2018-10-20 13:17
【摘要】:正"鬼畜"(きちくki chi ku),最早由日文直译而来,原意是指佛教对六道中饿鬼道与畜生道的合称。起初,"鬼畜"用来形容和诅咒残酷不仁、丧尽天良的恶徒,最早在ACGN(ACGN,即Animation动画、Comic漫画、Game游戏、Novel小说的缩写)文化里用来表示一些惨无人道的过激行为。随着鬼畜元素在视频中的运用,其含义逐渐发生变化。现在鬼畜文化主要是指视频画面重复率极高,且富有较强的节奏感,魔性十足。
[Abstract]:Ki chi ku), is the first Japanese literal translation of the original meaning of the six ways of hungry ghosts and livestock. At first, "Ghost" was used to describe and curse cruel, unkind, devoid villains, first used in the ACGN (ACGN, culture of Animation animation, Comic cartoons, Game games, Novel novels to express some inhuman excesses. With the use of ghost animal elements in video, its meaning gradually changes. Now ghost animal culture mainly refers to the video screen repetition rate is very high, and rich strong sense of rhythm, full of magic.
【作者单位】: 暨南大学新闻与传播学院;
【分类号】:G112;G206
,
本文编号:2283296
[Abstract]:Ki chi ku), is the first Japanese literal translation of the original meaning of the six ways of hungry ghosts and livestock. At first, "Ghost" was used to describe and curse cruel, unkind, devoid villains, first used in the ACGN (ACGN, culture of Animation animation, Comic cartoons, Game games, Novel novels to express some inhuman excesses. With the use of ghost animal elements in video, its meaning gradually changes. Now ghost animal culture mainly refers to the video screen repetition rate is very high, and rich strong sense of rhythm, full of magic.
【作者单位】: 暨南大学新闻与传播学院;
【分类号】:G112;G206
,
本文编号:2283296
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/wenhuayichanlunwen/2283296.html