传教士与明清之际的中西医交流

发布时间:2018-02-22 20:25

  本文关键词: 明清之际 传教士 西洋医学 中医药学 出处:《山东师范大学》2009年硕士论文 论文类型:学位论文


【摘要】: 明清之际的中西文化交流是学术研究的一大热点,其中医学交流是中西文化交流中的重要组成部分。本文主要对明清之际以传教士为媒介的中西医交流进行论述。 本文共分四个部分。第一部分主要对明清之际中西医交流的媒介---传教士进行了论述。分析了传教士作为中西医交流媒介的必然性,即时代的要求和传教士自身所具备的素质。介绍了传教士的传教策略,医药传教是传教士在中国特殊的历史背景下摸索出来的一种较为有效的传教方法。主要策略有入乡随俗,学习中国的文化;结交皇帝士大夫等阶层,走上层传教路线;传播科学,走知识传教路线等策略。并在此基础上对传教士作为中西医交流的媒介进行了评价。对于来华传教士在中西医交流中的桥梁作用,既不能夸大,也不能全盘否定,必须做出客观的、实事求是的评价。第二部分重点详细介绍了明清之际西洋医学传入的内容,其中包括脑神经学与人体构造理论的传入、西方医疗制度的介绍、西药的传入与制作、接种牛痘术的传入与推广等内容。并对中国社会各阶层对西医药传入的种种反应进行了分析。由于中西文化背景、风俗习惯的不同,中国社会各阶层对西医药的传入做出了不同的反应:有怀疑,有否定,有全盘接受,同时也产生了颇具特色的中西医汇通思想。 文化交流是双向性的,传教士在把西方的医学知识介绍到中国的同时,也把中国传统的中医药知识介绍到西方。本文第三部分主要论述了明清之际中医药的外传,也是本文论述的重点部分。主要介绍了脉学、针灸学与本草学的外传、中药的制作与外传、中国人痘术的外传等中医药外传内容,并对西洋传教士对中医药知识的看法进行了分析。由于文化生活背景、传教士自身的科学素养、研究的力度和深度上的不同,传教士对中医药的看法呈现出了多样性。第四部分主要对明清之际中西医交流带给我们的历史启示进行了总结,分析了文化交流的双向性和融合性,以及中西医学在交流中地位的变化。西洋医学逐步取代中国传统医学,处于主导地位,而中医学则逐渐退居次要地位。 最后但非常重要的是,中医药学是中华民族的宝贵文化遗产,是我国几千年传统文化的积淀和医疗经验的精粹,在世界传统医学中占有重要地位。因此,要树立中医药的地位和影响不能动摇的信念,继承和发展我国的传统医学只有起点而没有终点。
[Abstract]:The cultural exchange between China and the West during the Ming and Qing dynasties was a hot topic in academic research, in which medical communication was an important part of the cultural exchange between China and the West. This paper mainly discusses the communication between Chinese and Western medicine with missionaries as the medium during the Ming and Qing dynasties. This paper is divided into four parts. The first part mainly discusses the media of the communication between traditional Chinese and Western medicine in Ming and Qing dynasties, analyzes the inevitability of missionaries as the medium of communication between Chinese and western medicine. That is, the requirements of the times and the qualities of the missionaries themselves. This paper introduces the missionary strategy of the missionaries. The medical missionary is a more effective missionary method groped out by the missionaries under the special historical background of China. To study Chinese culture; to make friends with the emperor and officials, etc., and to follow the route of missionary education; to spread science, On the basis of this, the missionary is evaluated as a medium for the exchange of traditional Chinese and western medicine. The role of missionaries in China as a bridge in the exchange of traditional Chinese and western medicine cannot be exaggerated or denied completely. We must make an objective and realistic evaluation. The second part focuses on the introduction of Western medicine during the Ming and Qing dynasties, including the introduction of brain neurology and the theory of human body structure, and the introduction of western medical systems. The introduction and manufacture of western medicine, the introduction and promotion of vaccinations and so on, and the analysis of the reactions of various social strata to the introduction of western medicine in China. Due to the different cultural backgrounds between China and the West, the customs and habits are different. Different social strata in China have made different responses to the introduction of western medicine: there are doubts, negation, total acceptance, but also produced a rather characteristic thought of Huitong of traditional Chinese and Western medicine. Cultural exchange is bidirectional. The missionaries introduced the western medical knowledge to China as well as the traditional Chinese medicine knowledge to the West. The third part of this paper mainly discusses the Chinese traditional medicine in the Ming and Qing dynasties. It is also the key part of this paper. It mainly introduces the external transmission of traditional Chinese medicine, such as pulsology, acupuncture and moxibustion, traditional Chinese medicine, Chinese poxpox, etc. It also analyzes the western missionaries' views on the knowledge of traditional Chinese medicine. Because of the cultural background, the missionaries' own scientific literacy, the intensity and depth of the research, The views of missionaries on traditional Chinese medicine show diversity. Part 4th summarizes the historical enlightenment brought to us by the exchange of traditional Chinese and western medicine during the Ming and Qing dynasties, and analyzes the bidirectional and amalgamative nature of cultural exchanges. Western medicine has gradually replaced traditional Chinese medicine and taken the leading position, while traditional Chinese medicine has gradually retreated into a secondary position. Last but not least, Chinese medicine is the precious cultural heritage of the Chinese nation, the accumulation of thousands of years of Chinese traditional culture and the essence of medical experience, and occupies an important position in traditional medicine in the world. To establish the position and influence of traditional Chinese medicine can not shake the belief that the inheritance and development of traditional medicine in China has only the starting point but not the end.
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:R-09;K248.3;K251

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 奕佛;;康熙皇帝的养生秘诀[J];中老年保健;2011年04期

2 王六二;;中医·西医[J];贵阳文史;2011年03期

3 高f^;;德贞:东西方医学文化的交流使者[J];自然辩证法通讯;2011年04期

4 侯建春;鲍燕;;英国中医药发展概况[J];世界中西医结合杂志;2011年09期

5 陈雁;;西医东渐与近代中国之医事变革[J];医学与社会;2011年06期

6 余新忠;;卫生何为——中国近世的卫生史研究[J];史学理论研究;2011年03期

7 ;[J];;年期

8 ;[J];;年期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

相关会议论文 前10条

1 刘燕燕;;明末福建士大夫与天主教传教士的对话[A];福建省首届海洋文化学术研讨会论文集[C];2007年

2 李晟文;;1918~1955年加拿大法裔耶稣会士在徐州传教过程初探[A];多元视野中的中外关系史研究——中国中外关系史学会第六届会员代表大会论文集[C];2005年

3 胡其柱;;晚清“自由”语词的生成考略:1820~1900年代[A];中国近代史上的自由主义——“自由主义与近代中国(1840~1949)”学术研讨会论文集[C];2007年

4 陈春声;;身份认定与籍贯问题——以明清之际金门及邻近海域“海盗”的研究为中心[A];社会史研究之一——中国社会史研究的理论与方法[C];2009年

5 许苏民;;明清之际中国哲学的突破[A];中国哲学史学会2004年年会暨中国传统哲学当代价值学术研讨会论文集[C];2004年

6 毕诚;;明清之际实学教育思潮对理学教育的改造[A];纪念《教育史研究》创刊二十周年论文集(2)——中国教育思想史与人物研究[C];2009年

7 宋尚斋;;从中外文化的交融看文化交流的趋势[A];面向二十一世纪:中外文化的冲突与融合学术研讨会论文集[C];1998年

8 赵海涛;;传教士与近代中西文化交流[A];中国近现代史及史料征集研究(二)——中国近现代史史料学学会学术会议论文集[C];2002年

9 王元春;;中西文化交流中中国学者对待实验的态度——以揭暄《璇玑遗述》中的实验为例[A];庆祝科学技术与辩证法创刊20周年文集[C];2004年

10 陈永涛;;近代传教运动中传教士对中国文化的两种基本态度及简评[A];“传教运动与中国教会”学术研讨会论文集[C];2006年

相关重要报纸文章 前10条

1 顾钧;明清之际传教士的“格义儒学”[N];中华读书报;2007年

2 孙小礼;丰富和美化了西方人的生活[N];学习时报;2006年

3 孙小礼;怎样看待欧洲传教士传来的西方科学?[N];学习时报;2006年

4 YMG记者 耿晶 实习生 邹正;传教士在烟台留下的印迹[N];烟台日报;2010年

5 资深报人 丁刚;传教士的非洲[N];东方早报;2010年

6 ;清代内阁秘本档中有关17世纪在华西洋传教士活动的档案[N];中国档案报;2010年

7 本报记者 袁瑛;绿色“传教士”[N];南方周末;2010年

8 杨梅菊 王艳华;张跃:从“低碳”企业家到环保“传教士”[N];经理日报;2010年

9 刘铮;赵园的新变化[N];东方早报;2010年

10 孙小礼;掀起了18世纪欧洲的“中国热”、“孔子热”[N];学习时报;2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 肖应云;明清之际在华天主教士研习汉语研究[D];暨南大学;2006年

2 李剑;传教士在洋务教育中的活动研究[D];河北师范大学;2006年

3 陈春晓;明末清初在华传教士世俗生活研究[D];南京大学;2011年

4 吴霞;英国伦敦会传教士艾约瑟研究[D];福建师范大学;2005年

5 龙伟;传教士视野中的20年代四川基督教运动[D];四川大学;2005年

6 熊晓曼;传教士与中国传统学术[D];华中师范大学;2011年

7 汪进春;基督教与新生活运动[D];华中师范大学;2007年

8 张明瑜;论鸡公山避暑地的形成及影响(1902~1937)[D];河南大学;2008年

9 赵瑞军;易堂九子与清初学风[D];中南民族大学;2008年

10 孙圣英;传教士李明和他的著作《中国现势新志》[D];外交学院;2001年



本文编号:1525228

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zggdslw/1525228.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户16192***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com