《牡丹江新创新经济投资担保有限公司市场分析及发展规划报告》汉英笔译实践报告
本文选题:担保公司 切入点:实用报告 出处:《西南科技大学》2017年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:当今世界,中国与世界其他国家合作与交流日益紧密,我国的商业活动也日趋国际化,因此商务翻译的需求量也日益增大,实用性经济报告在促进经济社会发展过程中也就起着至关重要的作用。本文为牡丹江新创新经济投资担保有限公司的《市场分析和发展规划报告》的笔译实践报告(以下简称《报告》),是该公司的内部工作报告,属于实用报告的一种。在《报告》中,其语言特点为多专业术语、冗余信息、无主语句、中文长句等。因此针对这些特点,本文选取奈达的功能对等理论作为理论指导,对其进行翻译,原因在于功能对等理论的特点为不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。在功能对等理论的指导下,本论文采用不同的翻译策略解决了原文中遇到的翻译问题,即:翻译术语采用直译法和意译法;翻译冗余信息采用省略法和替代法;翻译无主语句采用添加主语、变为非谓语结构的方法;翻译中文长句采用拆分法和合并法。此外,笔者还整理出了翻译项目中涉及的担保行业术语表。但在个别担保行业专业术语的翻译上有待进一步解决;此外,由于翻译方法的多样性,笔者未能研究其他翻译方法。
[Abstract]:In today's world, the cooperation and exchange between China and the rest of the world is getting closer and closer, and the business activities of our country are becoming more and more international, so the demand for business translation is also increasing day by day. Practical economic report also plays a vital role in promoting economic and social development. This paper is the translation practice report of Mudanjiang New and innovative Economic Investment guarantee Co., Ltd. "Market Analysis and Development Planning report" The complaint (hereinafter referred to as "report") is the internal work report of the company, It is a kind of practical report. In "report", its language is characterized by multi-professional terms, redundant information, subject sentences, Chinese long sentences, etc. In view of these characteristics, this paper selects Nida's functional equivalence theory as the theoretical guidance. The reason for the translation is that the functional equivalence theory is characterized by not seeking the rigid correspondence on the surface of the text, but achieving functional equivalence between the two languages under the guidance of the functional equivalence theory. This thesis uses different translation strategies to solve the translation problems encountered in the original text, namely: literal translation and free translation, ellipsis and substitution for redundant information, and subject addition in translation without subject. In addition, the author arranges the glossary of the guarantee industry involved in translation projects, but the translation of individual professional terms in the guarantee industry needs to be further solved. In addition, due to the diversity of translation methods, the author has not been able to study other translation methods.
【学位授予单位】:西南科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前5条
1 黎晖;论多边投资担保制度的客体[J];南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版);1998年01期
2 ;投资理财提效益 诚信安全汇鑫源——记陕西汇鑫源投资担保有限公司总经理杨仲弘[J];时代人物;2012年12期
3 杨慧芳;多边投资担保机构与发展中国家吸引外资[J];郑州大学学报(哲学社会科学版);1997年05期
4 ;杨仲弘 做人生的理财专家[J];时代人物;2013年09期
5 刘继峰;;担保公司经营的是信用风险 访杰银信联(北京)投资担保有限公司信贷部高级经理 崔凤臣[J];体育健康知识画刊;2013年02期
相关重要报纸文章 前10条
1 记者 李迎博;鑫融基投资担保有限公司重组成立[N];洛阳日报;2012年
2 本报记者 康民;应更重视多边投资担保[N];中国保险报;2012年
3 袁;世行多边投资担保机构积极拓展亚太业务[N];金融时报;2000年
4 记者 高云;多边投资担保机构与人保签订合作协议[N];中国劳动保障报;2000年
5 ;河北省农金投资担保有限公司揭牌[N];河北农民报;2008年
6 记者 陈朔;我市一家民办投资担保机构为中小企业提供服务[N];新乡日报;2008年
7 记者 周琦;雅安市开元投资担保有限公司隆重开业[N];雅安日报;2009年
8 本报记者 郭本玉 通讯员 刘力 姚乐亮;淄博融信投资担保有限公司重组开业[N];淄博日报;2009年
9 记者 王龙卿;河南省融信担保获全国中小企业最信赖投资担保机构[N];焦作日报;2010年
10 杨妍;青田工商约谈投资担保企业[N];中国工商报;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 牛俊龙;河南JX投资担保有限公司发展战略研究[D];郑州大学;2015年
2 张健;企业投资担保管理系统的设计与实现[D];东北大学;2015年
3 蒋丽苹;《牡丹江新创新经济投资担保有限公司市场分析及发展规划报告》汉英笔译实践报告[D];西南科技大学;2017年
4 万国良;河南省民间投资担保现状和思考[D];郑州大学;2010年
5 胡平东;河南省投资担保行业风险控制分析研究[D];郑州大学;2011年
6 时丽丽;多边投资担保机构及其特权、豁免与中国[D];大连海事大学;2002年
7 叶广建;东莞市科技投资担保股份有限公司发展期的研究[D];天津大学;2008年
8 史荣泰;投资担保企业核心竞争力研究[D];河南科技大学;2012年
9 余永楠;论美国的海外投资担保制度及其对我国的借鉴[D];中国政法大学;2011年
10 郑英姿;论如何构建厦门玖玖世邦投资担保有限公司的信用管理业务[D];厦门大学;2008年
,本文编号:1625637
本文链接:https://www.wllwen.com/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1625637.html