从功能对等角度谈俄语科技文本的翻译策略
本文关键词:从功能对等角度谈俄语科技文本的翻译策略
【摘要】:近年来,随着我国综合国力的提升,中国与世界联系不断加强,中国越来越重视与国际社会的科技交流。科技在我国社会发展中发挥着非常重要的作用,学术论文作为科技文的一部分,其翻译的重要性及准确性也日益凸显。目前,在我国将科技文的翻译策略与功能对等理论结合起来研究的很少,本文以尤金·奈达的功能对等理论为指导,对科技文进行了详细介绍,从不同文本类型采用不同翻译策略的原则出发,对科技文本的翻译策略和方法做了深入研究和探索,希望在提高科技文的翻译质量上有所帮助。
【关键词】:科技文 功能对等 翻译策略
【学位授予单位】:新疆大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H35
【目录】:
- 中文摘要2-3
- Abstract3-4
- 摘要4-6
- 前言6-7
- 1. 科技文本概述7-11
- 1.1 科技文本的定义7
- 1.2 科技文本的语体特征7-11
- 1.2.1 词法特征8
- 1.2.2 句法特征8-10
- 1.2.3 修辞特征10-11
- 2. 科技文本的翻译理论基础11-13
- 2.1 翻译的标准11-13
- 2.2 尤金.奈达的功能对等理论13
- 3. 功能对等理论下科技文本的翻译策略(以《2012-2013 年中亚政治学研究》的翻译为例)13-20
- 3.1 在词法层面上的翻译方法13-17
- 3.1.1 增译法14-15
- 3.1.2 减译法15
- 3.1.3 合译法15
- 3.1.4 转换法15-17
- 3.2 句法层面上的翻译方法17-20
- 3.2.1 拆分法17-18
- 3.2.2 合并法18-20
- 结论20-21
- 注释21-22
- 参考文献22-23
- 致谢23-25
- 附录一(俄语原文)25-50
- 附录二(汉语译文)50-64
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 夏宏芳;俄语中带数字成语的汉译技巧[J];长春大学学报;2002年05期
2 安新奎;;文学翻译中形象的再现[J];俄语学习;2011年02期
3 丁楠;;汉语条件句俄译方式探讨[J];俄语学习;2012年02期
4 雷丽斯;句云生;;全国俄语八级专业水平测试俄译汉翻译中常用翻译技巧[J];高教学刊;2015年15期
5 于黎明;俄罗斯语言中的文化因素研究[J];哈尔滨工业大学学报(社会科学版);2000年02期
6 崔传江;动物情结与翻译问题[J];南京航空航天大学学报(社会科学版);2003年04期
7 杨仕章;略论翻译与文化的关系[J];解放军外国语学院学报;2001年02期
8 梁际翔,黄昭厚;谈谈外来科技术语的翻译和订名问题[J];中国科技翻译;1988年02期
9 张颖;;简述中国六十年翻译发展史[J];学理论;2013年06期
10 孙亚楠;;科技俄语的语法特点与翻译技巧[J];林区教学;2015年08期
中国重要会议论文全文数据库 前1条
1 倪妮;;在误译中学习——以《夜行的驿车》翻译实践为例[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 吴璐倩;概念隐喻理论与文学作品中的隐喻翻译[D];四川外语学院;2011年
2 高芳;中俄民族文化内涵与汉俄旅游翻译[D];河北大学;2011年
3 丽丽;基于双向平行语料的汉俄成语翻译对比研究[D];南京师范大学;2011年
4 刘丽;俄汉翻译句法层求似规律研究[D];华中师范大学;2002年
5 杨帆;中国当代译学范式及其在俄汉翻译中的体现[D];首都师范大学;2004年
6 王铭;论古典小说《红楼梦》中文化词的翻译问题[D];四川大学;2006年
7 蔡杰峰;略论翻译中的抽象思维和形象思维[D];北京大学;1996年
8 刘飞;译者的主体性在文学翻译中的体现与限度[D];上海外国语大学;2008年
9 何青芸;我国高等院校俄语专业笔译教学现状研究[D];首都师范大学;2009年
10 马克;现代汉语外来词简说[D];天津师范大学;2012年
,本文编号:1059476
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1059476.html