对话翻译与理解中的话轮共筑结构
发布时间:2017-11-02 07:11
本文关键词:对话翻译与理解中的话轮共筑结构
【摘要】:对话的复杂性和多面性应该是它成为研究焦点的显著特征。对话作为特殊的工具,是语言的具体表现形式和存在形式,是言语交际的形式,是人的言语行为表现环境。对话内容的表达手段是思维和判断相结合的逻辑链,是交际双方围绕话题建立一个思维过程的言语理论。话轮共筑结构是从广义角度研究对话语篇的。共筑结构是研究话轮如何达到由几个人共筑的。话轮共筑结构是对话交际中一种特殊的结构性衔接手段,在对话翻译与理解中,共筑结构不仅要在形态结构上符合标准,还要在语义和语用上符合标准,共筑结构的使用为解释对话的生成提供了有利的依据。
【作者单位】: 吉林师范大学外国语学院;
【关键词】: 对话 翻译 话轮共筑结构
【基金】:吉林省社会科学基金项目“跨文化交流与高校外语人才培养策略研究”(编号:2013B304)
【分类号】:H35
【正文快照】: 依据Halliday和Hasan的观点,衔接指存在于语篇内部,使全文成为语篇的各种意义关系,它是一个语义概念,是连贯的必备条件之一;衔接可分为结构性和非结构性的衔接。结构性衔接指语法、词汇和语音层面;非结构性衔接包括指示、替代、省略和连接等手段。[1]本文主要从对话语篇的结构
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 牟之渝;;论广义上的话轮:沉默话轮(英文)[J];重庆工学院学报(社会科学版);2007年06期
2 徐爱琳;;“沉默”悖论与“话轮”本质[J];井冈山大学学报(社会科学版);2011年03期
3 伍海英;;电视求职节目的话轮分析——以《非你莫属》为例[J];疯狂英语(教师版);2013年03期
4 雷霆;;话轮沉默与肢体语言[J];鸡西大学学报;2013年09期
5 黄衍;话轮替换系统[J];外语教学与研究;1987年01期
6 莫莉莉;话轮与交际原则[J];天津外国语学院学报;1998年02期
7 时常s,
本文编号:1130496
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1130496.html