俄汉语被动句的结构对比
本文关键词:俄汉语被动句的结构对比
【摘要】:几十年来,我国对比语言学取得了丰硕的成果。对比研究是当代语言学研究的一种积极趋势。对比语言学主要是通过对不同语言的比较,揭示所对比语言中语言思想、语言手段、语言特点的异同,揭示语言异同产生的原因及其规律,,服务于外语教学,为翻译理论和实践提供可靠的语言学阐释,揭示语言发展的趋势等。就俄汉语对比研究来说,主要是从三个角度,即语表形式、语里意义、语用价值来进行研究。本文在传统研究的基础之上为深入地对俄汉语被动句进行对比,主要进行俄汉语被动句的语表形式对比,即结构对比,总结了俄语和汉语被动句结构上的异同之处,并探究了俄汉语主动句、被动句转换等问题。为证明本文客观、详实的观点,本文进行了俄汉语被动句的翻译实验,实验结果对本文的结论提供了有力的佐证。本文对俄汉语语法研究、翻译学以及俄语教学都有一定的学术意义和应用价值。
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2013
【分类号】:H35;H146
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 李宗江;汉语被动句的语义特征及其认知解释[J];解放军外国语学院学报;2004年06期
2 木欣;;汉译阿被动语态的处理与运用[J];阿拉伯世界研究;1983年02期
3 刘明江,李光;如何使用日语被动句[J];日本医学介绍;1990年11期
4 顾穹;论汉语被动句在历史发展过程中的变化规律[J];东岳论丛;1992年01期
5 苏琦;;试论被动句汉译日的规律[J];日语学习与研究;1988年05期
6 井琳;;刍议英语被动句在汉语中的翻译——以简奥斯丁的《傲慢与偏见》为译本[J];中国校外教育;2010年20期
7 段力;;小议汉日被动句差异[J];科教新报(教育科研);2011年26期
8 胡爱华;汉语被动句的哈译[J];语言与翻译;1995年02期
9 宗蔚;;英译汉中被动语态的译法探讨[J];宿州教育学院学报;2006年02期
10 王芳;吕娟;;浅析英语被动句的汉译[J];咸宁学院学报;2007年02期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 陈志云;;《管子》被动句式研究[A];江西省语言学会2004年年会论文集[C];2004年
2 芦松敏;张积家;;“被”字标识和抽象性、具体性对汉—英双语者被动句句法启动效应的研究[A];第十一届全国心理学学术会议论文摘要集[C];2007年
3 刘晓康;;英汉谚语结构对比[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
4 施栋琴;王菊泉;;英汉同等比较结构对比与翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年
5 马萧萧;何永兴;江永亮;周丛照;;酿酒酵母谷胱甘肽硫转移酶2(Gtt2)与GSH类似物复合物的晶体学研究[A];华东六省一市生物化学与分子生物学会2008年学术交流会论文摘要汇编[C];2008年
6 任葆锐;;关于Continuous Miner译名的技术商榷[A];中国煤炭学会煤矿机电一体化专业委员会、中国电工技术学会煤矿电工专业委员会论文集[C];2008年
7 黄海波;夏少红;丘学林;赵明辉;;珠江三角洲地区海陆地震联测及地壳结构对比[A];中国地球物理·2009[C];2009年
8 廖礼宝;徐宏;;大型钢包焊接结构失效机理分析[A];第十一次全国焊接会议论文集(第2册)[C];2005年
9 狄秀梅;黄河;汪如民;;武汉市黄陂区土地利用变化趋势分析[A];中国测绘学会2006年学术年会论文集[C];2006年
10 狄秀梅;黄河;汪如民;;武汉市黄陂区土地利用变化趋势分析[A];湖北省测绘学会2006年度科学技术交流会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 新疆财经学院外语系 方子纯;从英语、汉语语篇结构对比谈如何提高英语写作能力[N];新疆科技报(汉);2002年
2 记者 肖春苹;城铁动车 为沈抚同城提速[N];沈阳日报;2009年
3 ;普遍采用的彩色同速技术[N];中国计算机报;2002年
4 西南证券 周兴政;两地市场联动彰显理念变化[N];证券时报;2006年
5 杨国强;郭为:神州数码成长需借力融资[N];第一财经日报;2006年
6 记者 王立命 通讯员 罗建华;鄯善县拟建对比大棚提高产出效益[N];吐鲁番报(汉);2008年
7 记者陈雪根;独立住宅定制筑巢引凤[N];中华工商时报;2003年
8 紫茵;《英雄河北》的英雄气概[N];音乐周报;2005年
9 谭年琼;19年的植物人为何能奇迹复苏[N];科技日报;2006年
10 王正喜;发挥工商行政管理在经济结构调整中的作用[N];山西日报;2002年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 乔翔;汉英形修名结构对比研究[D];中央民族大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 崔美英;韩国大学生学习汉语被动句情况分析[D];湖南师范大学;2012年
2 蚁坤;汉语被动句的句法语义特征和使用条件[D];北京语言文化大学;2000年
3 月里古丽·沙木沙克;论现代汉语被动句的维吾尔语翻译[D];中央民族大学;2011年
4 王黎明;俄汉语SVO结构对比研究[D];黑龙江大学;2001年
5 陈荣;英汉主位结构对比研究及其在翻译中的应用[D];贵州师范大学;2004年
6 张春梅;从英汉语言结构对比探讨科技翻译[D];成都理工大学;2008年
7 黎海情;从语用功能看越南留学生汉语被动句的习得[D];广西师范大学;2005年
8 王云;汉语被动句的语用探究[D];云南师范大学;2006年
9 王磊;英汉关系结构对比[D];延边大学;2011年
10 李伟;现代语中的中日被动表达比较研究[D];山东师范大学;2009年
本文编号:1156724
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1156724.html