当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

以《论语》俄译本为例谈文化空缺及其翻译补偿

发布时间:2017-12-17 17:13

  本文关键词:以《论语》俄译本为例谈文化空缺及其翻译补偿


  更多相关文章: 《论语》 文化空缺 翻译补偿


【摘要】:文化空缺是翻译过程中经常遇到的一种现象。不同民族文化的差异会对文化的交流产生一定的影响,在翻译过程中如何最大限度地传达源语言承载的文化信息从而消除文化空缺是译者应该反复思考的问题。本文主要以贝列洛莫夫的《论语》俄译本为例,探讨如何在翻译过程中利用翻译补偿策略来消除文化空缺。
【作者单位】: 内蒙古工业大学;
【分类号】:H35
【正文快照】: 一、引言语言与文化密不可分,无时无刻不在互相影响着,不同的语言中包含着各种文化差异。翻译作为跨文化交际与交流的工具,在传播文化、促进不同文化交流和融合中起着重要作用。正如保加利亚翻译家安娜·利洛娃所说:“世上不存在不受翻译的影响、不受益于翻译的民族文化。翻译

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前3条

1 陆宇萍,沈少莹;翻译中文化差异现象的处理原则及技巧[J];华中理工大学学报(社会科学版);1999年02期

2 李向东;俄语篇章理解中的空缺及解决方法[J];中国俄语教学;1993年03期

3 李向东;空缺现象与空缺研究[J];中国俄语教学;2002年04期

【共引文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 方灿;翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期

2 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报;2003年04期

3 李书琴;钱宏;;试论全球化语境下文化典籍翻译策略之选择[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年03期

4 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期

5 谷婷婷;语言变体与翻译——由《哈克贝恩·芬历险记》看语言变体的汉译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2003年03期

6 徐婧;;从关联理论看翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年02期

7 郭明静;;文化视域下习语翻译的异化和归化方法[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2009年05期

8 赵洪娟;孙志祥;;浅谈新时期加强翻译批评的重要性[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年01期

9 魏乐琴;;关联理论视角下的翻译实践研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2012年01期

10 王璐;;“满足读者需求”功能的张显和抑制——功能翻译理论视角下的变译[J];安徽文学(下半月);2008年03期

中国重要会议论文全文数据库 前9条

1 任东升;;翻译文化研究的新概念[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

3 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

4 高璐夷;;从读者反映论见英译《西厢记》中的文化因素的应对策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

5 储常胜;;语言与文化——浅析中英习语的文化差异[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年

6 黄冬梅;;俄汉文化中树木象征意义的对比分析[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

7 孟昭蕾;;浅谈俄语教学改革中的文化导入[A];高教科研2006(中册:教学改革)[C];2006年

8 张卫萍;;从关联理论谈戏剧会话中的别解翻译[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

9 王存英;;从语义翻译和交际翻译角度看《一代宗师》字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年

2 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

3 王雪松;中国现代诗歌节奏原理与形态研究[D];华中师范大学;2011年

4 海淑英;吉尔吉斯语中的俄语借词研究[D];中央民族大学;2011年

5 周小玲;基于语料库的译者文体研究[D];湖南师范大学;2011年

6 熊德米;基于语言对比的英汉现行法律语言互译研究[D];湖南师范大学;2011年

7 刘桂兰;论重译的世俗化取向[D];上海外国语大学;2011年

8 刘雪芹;《论语》英译语境化探索[D];上海外国语大学;2011年

9 陈小慰;翻译研究的“新修辞”视角[D];福建师范大学;2011年

10 付瑛瑛;“传神达意”[D];苏州大学;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 高洁;赛、沙《水浒传》英译本文化因素的翻译策略对比研究[D];河北大学;2009年

2 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年

3 张琳琳;语义翻译和交际翻译在政治语篇中英翻译中的应用[D];上海外国语大学;2010年

4 李娟;杨必译《名利场》中“good”一词的具体化译法批评[D];上海外国语大学;2010年

5 郑岚;以舞台表演为目的的戏剧翻译新标准[D];上海外国语大学;2010年

6 赵洪秀;从奈达功能对等看《红楼梦》亲属称谓语翻译[D];上海外国语大学;2010年

7 刘洋;中俄姓名比较研究[D];辽宁师范大学;2010年

8 冯忠萍;俄汉语比喻成语的对比研究[D];辽宁师范大学;2010年

9 石霖;俄汉委婉语对比研究[D];辽宁师范大学;2010年

10 邵会;《茶花女》汉译本比较研究[D];中国海洋大学;2010年

【二级参考文献】

中国期刊全文数据库 前1条

1 李向东;俄语篇章理解中的空缺及解决方法[J];中国俄语教学;1993年03期

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 唐本赛;翻译中如何填补语篇内的文化空缺[J];十堰职业技术学院学报;2004年04期

2 邹少先;;浅议文化空缺的翻译[J];读与写(教育教学刊);2008年02期

3 张小雨;;文化空缺:跨文化交际失败剖析[J];河南师范大学学报(哲学社会科学版);2012年05期

4 袁平;;《生活大爆炸》中文化空缺词及翻译策略[J];电影文学;2014年04期

5 李炜婷;;文化空缺与英汉翻译[J];考试周刊;2009年30期

6 陈颖奇;浅议翻译中文化“色彩”信息的传递[J];龙岩师专学报;2002年02期

7 朱元富;误解、误译与误导——文化空缺与“毕摩”翻译[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2003年S1期

8 刘长昱;;文化空缺与翻译[J];今日科苑;2007年22期

9 张琴;;试析文化空缺及其翻译策略[J];西南民族大学学报(人文社科版);2008年S3期

10 张德学;;《水浒传》英译本中文化空缺习语的翻译[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2008年04期

中国重要报纸全文数据库 前1条

1 通讯员 苏志文 张勇 陈宗清;当阳投资200万填补农村文化空缺[N];三峡日报;2006年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 李倩;中美电影在跨文化交际中的文化空缺[D];成都理工大学;2008年

2 张萍;从跨文化交际视角解析文化空缺[D];西北大学;2010年

3 郑丽丽;先例现象在跨文化交际中的文化空缺及其解决办法[D];华东师范大学;2011年

4 郭芳芳;非英语专业大学生文化空缺研究[D];山东师范大学;2013年

5 王惠;文化空缺与语境动态顺应[D];西南交通大学;2008年

6 傅海燕;文化空缺与翻译策略[D];西南交通大学;2008年

7 沙德志玛;论翻译中的文化空缺[D];西藏大学;2012年

8 宋晓婧;文化空缺及其在翻译中的解决办法[D];北京外国语大学;2013年

9 张锐;文化空缺视域下的汉英数字文化对比[D];新疆师范大学;2013年

10 朱莹;词汇层面的文化空缺及在翻译中的应对[D];东北财经大学;2007年



本文编号:1300914

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/1300914.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b9c88***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com