俄罗斯联邦交通法规的文本特点及翻译——以2016版为例
发布时间:2018-10-24 08:59
【摘要】:本文以2016版《俄罗斯联邦交通法规》为研究对象,依据语言学相关理论对该法规的文本特点进行了剖析,运用直译、对译、增译、省略、换译、转译、合译和改译等不同翻译方法对其目录、交通标志标注、交通术语、专业词汇以及一些重要条款进行了中译。本文的研究对于了解俄罗斯交通法规或前往俄罗斯旅游者了解当地交通法规具有参考价值。
[Abstract]:Taking the 2016 edition of the Traffic regulations of the Russian Federation as the research object, this paper analyzes the characteristics of the text of the regulations according to the relevant linguistic theories, and applies literal translation, addition translation, ellipsis, translation, translation and translation. Different translation methods, such as co-translation and retranslation, translate their catalogues, traffic signs, traffic terms, professional vocabulary and some important terms into Chinese. The research in this paper has reference value for understanding the Russian traffic laws and regulations or for the tourists going to Russia to understand the local traffic laws and regulations.
【作者单位】: 吉林农业大学;
【分类号】:H35
本文编号:2290933
[Abstract]:Taking the 2016 edition of the Traffic regulations of the Russian Federation as the research object, this paper analyzes the characteristics of the text of the regulations according to the relevant linguistic theories, and applies literal translation, addition translation, ellipsis, translation, translation and translation. Different translation methods, such as co-translation and retranslation, translate their catalogues, traffic signs, traffic terms, professional vocabulary and some important terms into Chinese. The research in this paper has reference value for understanding the Russian traffic laws and regulations or for the tourists going to Russia to understand the local traffic laws and regulations.
【作者单位】: 吉林农业大学;
【分类号】:H35
【相似文献】
相关期刊论文 前8条
1 朱兵艳;刘士祥;;旅游景点文本特点与英译策略——以海南国际旅游岛景点英译为例[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2012年02期
2 曾青;;英语政治演讲的文本特点及翻译策略(英文)[J];海外英语;2012年12期
3 曾丹;陆志军;;景点牌示解说的文本特点与汉英翻译[J];吉林广播电视大学学报;2011年10期
4 张双江;;翻译素质——译者的必要条件[J];吉林省教育学院学报(下旬);2013年11期
5 杨帆;方雨禾;;法律文本特点及其翻译浅析[J];江苏技术师范学院学报;2011年09期
6 陆燕萍;;论英语法律文本特点及其翻译[J];常州大学学报(社会科学版);2012年03期
7 李昂;;从文本出发——《姐妹们》中译本翻译对比研究[J];青年文学家;2011年08期
8 ;[J];;年期
相关硕士学位论文 前5条
1 陈晶;谈儿童文学文本特点及翻译策略[D];山西大学;2013年
2 郭帅;《深渊居民》(第十九、二十章)翻译项目报告[D];四川外国语大学;2013年
3 赵呈亮;汉语官方文本汉英交替口译困难实证研究[D];上海外国语大学;2009年
4 李鑫;《5分钟断案系列》翻译研究报告[D];天津理工大学;2015年
5 关倩;《胡萝卜绘本》翻译实践报告[D];大连外国语大学;2015年
,本文编号:2290933
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/2290933.html