俄语时间概念隐喻研究
发布时间:2021-04-01 05:14
本论文以概念隐喻理论为基础,研究时间概念隐喻及其在俄语中的体现。时间作为物质存在的基本方式,一直是自然科学和人文社科研究的重要课题。由于其本身的高度抽象性,在语言中时间有自己独特的表达方式——隐喻。认知语言学认为,隐喻不仅仅是一种语言现象、修辞手段,还是认知世界的主要方式。语言中的时间隐喻是系统的、概念化的,与个人的认知经验、思维模式乃至整个民族文化、民族心智紧密相关。任何一种文化都有着自己独特的、素有的或外来的时间概念体系,它在文化内部语境和跨文化交流中起着重要作用。透过俄语中的时间概念隐喻,可以看到俄罗斯人民对时间的认知途径以及对世界的理解方式。本文依据由理论到实践的路线,采取从意义到形式的方法,结合大量例句对俄语的时间概念隐喻进行深入研究,由浅入深、层层递进地提出了俄语中时间的八大概念类型,三大隐喻维度和两种认知模型。并且针对不同的隐喻类型提出了不同的翻译策略建议。本文对时间概念隐喻的研究揭示了研究对象的基本特征和语言背后隐藏的认知规律,它可以解释语言背后的心智活动,帮助我们理解俄语中时间隐喻的深刻内涵,在跨文化交际中消除文化壁垒,做出正确的判断和预测,进行有效沟通。因此该项研究...
【文章来源】:吉林大学吉林省 211工程院校 985工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:77 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Автореферат
Abstract
绪论
第1章 隐喻理论概述
1.1 隐喻研究的基本问题
1.1.1 隐喻的实质
1.1.2 隐喻的工作机制
1.1.3 隐喻的认知价值
1.2 概念隐喻理论的基本问题
1.2.1 学科背景
1.2.2 基本特征
1.2.3 基本类型
本章小结
第2章 俄语中的时间概念及其隐喻
2.1 俄语中时间的概念化
2.1.1 俄语时间概念类型
2.1.2 俄语时间概念类型与隐喻的对应关系
2.2 俄语中时间概念隐喻的维度
2.2.1 方位隐喻
2.2.2 本体隐喻
2.2.3 结构隐喻
2.3 俄语中时间概念隐喻认知模型
2.3.1 时间的静态模型
2.3.2 时间的动态模型
2.3.3 两大模型的隐喻矛盾
本章小结
第3章 俄语时间概念隐喻在翻译中的处理
3.1 俄汉翻译中时间概念隐喻的转换
3.1.1 词汇语法转换
3.1.2 文化语境转换
3.1.3 认知体验转换
3.2 俄汉翻译中时间概念隐喻翻译策略的选择
3.2.1 隐喻的直译
3.2.2 隐喻的意译
本章小结
结论
参考文献
作者简介
致谢
【参考文献】:
期刊论文
[1]话语中的时间、时间表达和时间连贯[J]. 丁建新. 外语学刊. 2004(04)
[2]中西隐喻对比及隐喻工作机制分析[J]. 王寅,李弘. 解放军外国语学院学报. 2003(02)
本文编号:3112736
【文章来源】:吉林大学吉林省 211工程院校 985工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:77 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Автореферат
Abstract
绪论
第1章 隐喻理论概述
1.1 隐喻研究的基本问题
1.1.1 隐喻的实质
1.1.2 隐喻的工作机制
1.1.3 隐喻的认知价值
1.2 概念隐喻理论的基本问题
1.2.1 学科背景
1.2.2 基本特征
1.2.3 基本类型
本章小结
第2章 俄语中的时间概念及其隐喻
2.1 俄语中时间的概念化
2.1.1 俄语时间概念类型
2.1.2 俄语时间概念类型与隐喻的对应关系
2.2 俄语中时间概念隐喻的维度
2.2.1 方位隐喻
2.2.2 本体隐喻
2.2.3 结构隐喻
2.3 俄语中时间概念隐喻认知模型
2.3.1 时间的静态模型
2.3.2 时间的动态模型
2.3.3 两大模型的隐喻矛盾
本章小结
第3章 俄语时间概念隐喻在翻译中的处理
3.1 俄汉翻译中时间概念隐喻的转换
3.1.1 词汇语法转换
3.1.2 文化语境转换
3.1.3 认知体验转换
3.2 俄汉翻译中时间概念隐喻翻译策略的选择
3.2.1 隐喻的直译
3.2.2 隐喻的意译
本章小结
结论
参考文献
作者简介
致谢
【参考文献】:
期刊论文
[1]话语中的时间、时间表达和时间连贯[J]. 丁建新. 外语学刊. 2004(04)
[2]中西隐喻对比及隐喻工作机制分析[J]. 王寅,李弘. 解放军外国语学院学报. 2003(02)
本文编号:3112736
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3112736.html