当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

简论莫言在俄罗斯的译介与传播

发布时间:2017-06-22 12:10

  本文关键词:简论莫言在俄罗斯的译介与传播,由笔耕文化传播整理发布。


【摘要】:正二○一二年中国作家莫言"用魔幻现实主义将民间故事、历史和时代融为一体"获得诺贝尔文学奖。这不仅是他本人的荣誉,也是全中国、全世界的荣誉,因为文学是人类不可缺少的精神食粮,没有文学,就没有文明,没有人类的进步。莫言及其所代表的中国当代文学在当今世界文坛异军突起,在西方引起了反响。文学评论者廖华英说:"莫
【作者单位】: 辽宁大学外国语学院;
【关键词】莫言;中国当代文学;中国作家;文学评论;诺贝尔文学奖;魔幻现实主义;世界文坛;中国文学;高密县;《文学报》;
【分类号】:H35;I046
【正文快照】: 二○一二年中国作家莫言“用魔幻现实经典大量涌入,但仅就国别而论,有资料表主义将民间故事、历史和时代融为一体”获明,苏俄文学仍是领先的。得诺贝尔文学奖。这不仅是他本人的荣誉,不过相对而言,鲁迅当年所说的“中俄也是全中国、全世界的荣誉,因为文学是人类文字之交”,其

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 温伟;;莫言与福克纳小说的恶人形象比较[J];高等函授学报(哲学社会科学版);2006年06期

2 温伟;;莫言与福克纳小说的女性形象比较[J];电影评介;2007年04期

3 温伟;;莫言与福克纳创作流变论[J];理论月刊;2007年02期

4 李会学;;返乡之路——评《跨越时空的对话:福克纳与莫言比较研究》[J];外国文学研究;2007年03期

5 温伟;;“恶”的狂欢——莫言与福克纳审恶小说探微[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2007年04期

6 张箭飞;;看得见的译者:葛浩文的莫言[J];粤海风;2013年01期

7 娄晓凯;;从源语小说到译入语小说的翻译与改写——关于莫言获诺贝尔文学奖的思考[J];同济大学学报(社会科学版);2013年05期

8 张志忠;;跨越时空的文学对话——评《福克纳与莫言比较研究》[J];中国当代文学研究;2006年00期

9 温伟;;莫言与福克纳伦理小说探析[J];现代语文(文学研究版);2007年01期

10 沈娴;;让中国之光穿越巴别塔——莫言作品的译者及其他[J];文化交流;2012年12期

中国重要会议论文全文数据库 前2条

1 张志忠;;跨越时空的文学对话——评《福克纳与莫言比较研究》[A];中国当代文学研究·2006卷[C];2006年

2 袁莉;;从莫言作品在法国的译介——谈中国文学的西方式生存[A];中国梦:道路·精神·力量——上海市社会科学界第十一届学术年会文集(2013年度)[C];2013年

中国重要报纸全文数据库 前10条

1 本报记者 舒晋瑜;莫言:文学走出去是一个缓慢的过程[N];中华读书报;2010年

2 李景端;莫言获诺奖 翻译要加油[N];中国新闻出版报;2012年

3 本报记者 姜小玲 施晨露;莫言得奖,翻译有功[N];解放日报;2012年

4 刘莎莎;莫言获奖折射我国文学翻译暗淡现状[N];济南日报;2012年

5 复旦大学经济学院教师 王永钦;从莫言获奖看经济学与文学的相通性[N];东方早报;2012年

6 本报特约记者 许方;莫言获奖及其作品的翻译[N];中华读书报;2013年

7 钟志清;跨文化之间的对话[N];文学报;2007年

8 本报记者 汪瑞林;用不同方式追寻真理[N];中国教育报;2013年

9 俄罗斯汉学家 圣彼得堡文学出版社总编辑 叶果夫;译莫言作品 看中国文学[N];人民日报;2014年

10 早报记者 许荻晔;翻译家葛浩文:莫言对译者很体贴[N];东方早报;2013年

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 朱宾忠;福克纳与莫言比较研究[D];武汉大学;2005年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 梁璐;论莫言《红高粱》法译本中原文风格的再现[D];四川外国语大学;2014年

2 赵淑娟;莫言作品中的变异修辞翻译研究[D];中国海洋大学;2014年

3 赵丽;莫言《蛙》维译本的翻译内容及方法初探[D];新疆师范大学;2014年

4 邓莉欣;莫言和米兰·昆德拉作品中生命主题比较[D];辽宁大学;2012年

5 刘璐;莫言《丰乳肥臀》的风格翻译研究[D];重庆师范大学;2014年

6 祝安利;《狗文三篇》翻译实践:汉语“重复”现象法译策略探讨[D];北京外国语大学;2013年

7 姜伟婧;精神的还乡[D];南京师范大学;2011年

8 李腾;归化和异化翻译策略在葛浩文英译《丰乳肥臀》中的应用[D];首都师范大学;2014年

9 李超;莫言作品《牛》翻译报告[D];燕山大学;2014年

10 冯芡芡;《丰乳肥臀》中文化特色词的英译研究[D];山东大学;2014年


  本文关键词:简论莫言在俄罗斯的译介与传播,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:471774

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/471774.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3dcff***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com