日中动词型叠词对比研究
发布时间:2017-10-12 12:38
本文关键词:日中动词型叠词对比研究
更多相关文章: 日文 中文 动词型叠词 结构 意义 对比研究
【摘要】: 目前,中文中关于动词型叠词的研究不在少数。日文中的叠词相关研究也很多,可单纯研究动词型叠词的却非常少见。对两国语言中的动词型叠词进行对比研究的更是稀少。本论文旨在在先行研究的基础上,就两国语言中出现的动词型叠词,从构造以及意义这两方面着手进行对比考察。 首先,从“成分种类”、“成分语种、节拍”以及“动词的及物、非及物性”等视角出发,对收集来的数据进行分析考察,了解构成成分的特质。接着,考察重叠所产生的动词型叠词与构成成分之间意义上的联系。在考察日文动词型叠词时,构成成分意义是否发生变化;在发生变化的情况下,其意义是削减了增加了或是发生转变了等,这些都是考察重点。而在考察中文中的动词型叠词时,会有“不定量”、“部分完成”以及“习惯性”等几个固定的意义变化形式。最后,将考察结果进行对比,寻找出中日两国语言中动词型叠词在结构以及意义上的不同点。以下是本论文得出的几个结论: 一、认定上的不同点。日文中的动词型叠词基本上构成词典条目,这是相对于中文动词型叠词的一大特点。 二、结构上的不同点。日文中的动词型叠词大多数是由单纯不及物性动词重叠而成。而中文的动词型叠词既有单纯词构成的又有合成词构成的。从及物不及物这一点来看,及物动词构成的动词型叠词占多数。 三、意义上的不同点。和中文动词型叠词的容易分门归类比较起来,日文中的动词型叠词在意义变化上显得凌乱、无章法可循。词性变化上也存在差异。日文动词在构成动词型叠词的过程中,其在句中的谓语机能消失,转而充当修饰词使用。而中文中的动词型叠词则依旧保持其动词的特性。另外在表示继续、反复这一意义上,两者具有共同点。
【关键词】:日文 中文 动词型叠词 结构 意义 对比研究
【学位授予单位】:中南大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2009
【分类号】:H36;H146
【目录】:
- 摘要3-4
- 要旨4-7
- 第一章 はじめに7-13
- 1.1 研究のR誮_と目的7-8
- 1.2 娍查对象8-9
- 1.3 研究方法9
- 1.4 先行研究9-13
- 1.4.1 日本姙におけゐR諍^型us姙に暍すゐ先行研究9-10
- 1.4.2 中国姙におけゐR諍^型us姙に暍すゐ先行研究10-11
- 1.4.3 先行研究におけゐUO楲点11-13
- 第二章 R諍^型us姙の妽定13-17
- 2.1 昼姙とは13-14
- 2.1.1 昼姙の定,
本文编号:1018776
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/1018776.html