当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

对日语口语句末省略表现习得的考察

发布时间:2018-08-07 11:44
【摘要】: 在日语口语的句末表现里常出现“半截话”————句末省略现象,这对有着不同文化背景的外国日语学习者来说,较难理解和习得。而这方面已有的先行研究成果却并不多见。因此,本论文旨在通过弄清中国日语学习者在句末省略表现方面的习得状况和使用意识找到存在的问题,并从语用学、中日对照分析及二语习得理论等多方面对原因进行讨论分析,验证母语的影响是否为问题最大原因。 本论文属于横向研究,主要采用定量研究方法。在将句末省略表现的谈话功能归纳为“向对方要求”和“自我表达”两类基础上,引入亲疏关系要素,对中国日语学习者(计93人)进行了补充会话选择式问卷调查。为更有效考察,又采用同一问卷的日语版和中文版以日语母语者(计90人)和中文母语者(计90人)两个人群为对象进行了横向调查。 通过调查,得到以下几点结论: 1)学习者在使用句末省略表现时,缺乏将会话场面中人际关系与句末省略表现的使用进行关联考虑的意识,准确性欠佳,因此多有过剩使用的问题存在。 2)通过考察发现由母语带来的负迁移现象客观存在,但并非最主要原因。 3)日语教育过程中学习者主观意识上对句末省略表现概念应用范围的扩大,缺乏目标语环境下实际的语言运用、以及头脑意识中错误定型观念的形成、母语和目标语文法构造上的差异等原因才是学习者出现过剩使用的主要原因。 4)在「たら」和「ちょっと」的考察上,学习者成功或失败的习得现象都在某种程度上支持了有标性差异假说。 本论文的完成,对句末省略表现方面的中日对照研究以及对日语学习者语用方面的习得研究提供了一些参考。同时,它符合日语教育提出的“培养交际能力”的目标,对改进教学及日语教材的编写都能提供一些支持。
[Abstract]:It is difficult for foreign Japanese learners with different cultural backgrounds to understand and acquire the phenomenon of "half-sentence" -ellipsis at the end of the sentence. However, there are few previous research results in this area. Therefore, the purpose of this thesis is to find out the problems existing in the acquisition and use consciousness of Chinese Japanese learners in the aspect of final ellipsis, and to find out the problems from pragmatics. Comparative analysis and second language acquisition theory are conducted to verify whether the influence of mother tongue is the biggest cause of the problem. This paper belongs to the horizontal research, mainly adopts the quantitative research method. On the basis of summing up the conversational function of ellipsis at the end of the sentence as "demanding from each other" and "self-expression", a supplementary conversational selective questionnaire survey was conducted among Chinese Japanese learners (93 people) by introducing the affinities. In order to investigate more effectively, the Japanese and Chinese versions of the same questionnaire were used to investigate the Chinese native speakers (90 people) and the Chinese native speakers (90 people). The conclusions are as follows: 1) the learners lack the consciousness of associating interpersonal relations in conversational scenes with the use of ellipsis at the end of sentences when they use the expression of ellipsis at the end of the sentence; Because of the poor accuracy, there are many problems with excess use. 2) the phenomenon of negative migration caused by mother tongue is found to exist objectively through investigation. However, it is not the main reason. 3) in the process of Japanese education, the learners' subjective awareness of the extension of the scope of application of the concept of ellipsis at the end of sentence, and the lack of actual language use in the target language environment; And the formation of erroneous stereotypes in mind consciousness, The differences in the construction of mother tongue and target language are the main reasons for the excess use of learners. To some extent, learners' success and failure support the hypothesis of differences. The completion of this thesis provides some references for the contrastive study of Chinese and Japanese expressions of ellipsis at the end of sentences and the acquisition of Japanese learners' pragmatics. At the same time, it is in line with the goal of "cultivating communicative competence" put forward by Japanese education, and can provide some support for the improvement of teaching and the compilation of Japanese teaching materials.
【学位授予单位】:华中科技大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2006
【分类号】:H36

【引证文献】

相关硕士学位论文 前1条

1 杨勤;日语句末省略的语用学研究[D];宁波大学;2012年



本文编号:2169919

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2169919.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0cc51***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com