副词“ぃぎなり”、“突然”、“急に”的异同
发布时间:2018-08-16 10:34
【摘要】:“突然”、“急”这三个词作为副词使用时,译成中文均有“突然”、“忽然”之意,因此,在使用过程中容易产生混淆。但其意义及用法在实际应用中其实并不全然相同,有着不同的性质,存在着很大差异。即使是同义的场合,相互之间在语感和内含上也有着复杂的微妙之差。那么...
[Abstract]:When used as adverbs, the three words "sudden" and "urgent" have the meaning of "suddenly" and "suddenly", so they are liable to be confused in the process of use. However, its meaning and usage are not exactly the same in practice, they have different properties and great differences. Even in synonymous situations, there are complex subtle differences in language sense and implication between each other. So.
【分类号】:H363
本文编号:2185721
[Abstract]:When used as adverbs, the three words "sudden" and "urgent" have the meaning of "suddenly" and "suddenly", so they are liable to be confused in the process of use. However, its meaning and usage are not exactly the same in practice, they have different properties and great differences. Even in synonymous situations, there are complex subtle differences in language sense and implication between each other. So.
【分类号】:H363
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 ;人生之舵[J];Reading and Composition(Senior High)(English);2011年04期
2 李二敏;副词“ぃぎなり”、“突然”、“急に”的异同[J];日语学习与研究;1999年03期
3 ;Au ch浜teau[J];法语学习;1998年05期
4 韦晴;;观察椅子的四种方式[J];海外英语;2009年12期
5 秦振华;;金发姑娘和三只熊[J];语数外学习(初中版七年级);2009年Z2期
6 Holly Robinson ,刘雪莲;聆听的椅子[J];英语自学;2003年08期
7 王福祯;all的一种特殊用法[J];大学英语;1991年03期
8 ;爸爸的储藏室[J];希望月报;2006年09期
9 隋荣谊,班伟,Matt;有时,风儿……(1)[J];英语知识;2005年08期
10 胡斐佩;从学生作业中看到的几个问题[J];解放军外国语学院学报;1980年01期
相关会议论文 前1条
1 高玲玲;;你关注“细节”了吗?——浅谈小学英语课堂“教学细节”的重要性[A];江苏省教育学会2006年年会论文集(综合二专辑)[C];2006年
,本文编号:2185721
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2185721.html