释意理论视角下日语电视口译策略研究
【学位授予单位】:哈尔滨理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H36
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈颖子;;释义理论视角下文化负载词的翻译——以外交发言口译为例[J];语文学刊(外语教育教学);2016年10期
2 范燕华;;电视同声传译中数字信息的简化处理[J];山西大同大学学报(社会科学版);2016年03期
3 郭志远;李新;;释意理论观下的文化负载词的口译[J];科技视界;2016年08期
4 吴远宁;;电视同传口译技巧的关联研究[J];中国翻译;2015年03期
5 郑洵;;电视实况转播同声传译中的简化现象探讨[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2014年03期
6 华静;;释意理论对会议诗词口译的指导意义——温家宝总理记者招待会中文言古诗词口译评析[J];华东理工大学学报(社会科学版);2012年06期
7 郭立秋;范守义;贾令仪;;语篇翻译中的衔接问题:理论解读与翻译应用[J];上海翻译;2011年04期
8 范丽娟;;法国释意理论的国内外研究现状[J];文学界(理论版);2011年09期
9 蔡红改;;中国特色词语的英译策略[J];新闻爱好者;2011年16期
10 张吉良;;国际口译界有关巴黎释意学派口译理论的争议及其意义[J];外语研究;2010年01期
相关博士学位论文 前1条
1 张吉良;当代国际口译研究视域下的巴黎释意学派口译理论[D];上海外国语大学;2008年
相关硕士学位论文 前7条
1 刘嘉华;释意理论视角下的汉英导游口译策略研究[D];北京外国语大学;2016年
2 俞路青;释意理论在中英同传文化负载词处理中的应用[D];北京外国语大学;2015年
3 索晶晶;从释意理论的角度分析总理记者招待会口译的策略[D];北京外国语大学;2015年
4 王芬;释意理论视角下分析记者招待会中国特色词汇的口译策略[D];北京外国语大学;2015年
5 赫津田;释意学派理论在俄语电视同传中的应用[D];内蒙古师范大学;2014年
6 邓亚曦;从释意理论看简约技巧的使用对即兴演讲汉英交传质量的影响[D];北京外国语大学;2014年
7 王婉莹;从释意理论角度研究汉英同声传译中发言人形象化语言表达的翻译策略[D];北京外国语大学;2014年
,本文编号:2524110
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2524110.html