日本推理刑侦剧口译实践报告
本文关键词:日本推理刑侦剧口译实践报告,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:随着中日文化日渐深入的交流,日本电视剧作为日本文化传播方式之一,在中国已经有了非常广阔的市场。其中最受大家欢迎的就是推理悬疑类的电视剧,可以说占据了日剧的“半壁江山”。又因推理刑侦剧的语言兼具日常性和特定领域专业性,有助于译者全面提高翻译水平,所以本人选择以日本推理刑侦剧《神探伽利略Ⅰ》、《神探伽利略Ⅱ》两部电视剧作为源语素材,以交替传译的形式进行了日本推理刑侦剧的口译实践。在准备阶段,本人为了充分了解推理刑侦类电视剧的特点,观看了一些其他的同类型日剧,如《推理要在晚餐后》、《全部成为F》、《名侦探柯南》等,提前熟悉了该类型电视剧的情节和语言特点,为之后的口译实践打好了基础。口译过程中,本人以翻译“三原则”——信、达、雅为标准,并结合自身水平,将遇到的难点问题归结为三类:一、信——特定领域专业知识和词汇的欠缺问题。二、达——中日语序差异的处理及复句的翻译问题。三、雅——中日语体在具体语境中的恰当对译问题。首先,特定领域专业知识和词汇的欠缺,是口译过程中一个极大的障碍,直接影响翻译的准确性。本人所选的素材中涉及到大量物理、化学、医学及刑侦领域的知识。为了解决此难点,本人在准备阶段搜集了相关领域的一些常用词汇,提前学习记忆;观看了一些中国的刑侦剧,熟悉各种词汇的地道汉语表达。另外对每部分素材内容进行预习,记录并查阅其中的知识盲点和生词。其次,中日语序差异的处理及复句的翻译问题,是体现翻译技巧的部分,需要在准确性的基础上做到译文通顺、畅达。为解决这方面的难题,本人首先学习了一些口译理论中的方法和技巧,例如,分译法、加译法、并译法、倒译法等等,根据具体语句采用相应的方法进行翻译。最后,中日语体在具体语境中的恰当对译,是翻译中较高层次的要求。首先全心融入剧情,充分了解剧情涉及到的本土文化因素,并适当运用意译进行翻译。其次,对于语体和语境的把握则取决于个人语言的造诣,对此本人通过日常积累汉语词汇,特别是熟语的运用,使译文贴切而有文采。本人通过此次口译实践,特别是对三个难点问题的发现——应对的过程,极大地提高了自身口译能力,并对物理、化学、刑侦领域的专业知识有了一定涉猎和积累。本文详细记录了对难点问题的应对方法和具体案例,以期为大家的日语学习提供参考。
【关键词】:日本 推理刑侦剧 口译 交替传译
【学位授予单位】:河北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H36
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 韩凌燕;;试论日语的难点及其学习方法[J];安阳工学院学报;2010年03期
2 任敬军;;日语专业翻译理论课教学法研究[J];北京林业大学学报(社会科学版);2007年S1期
3 汤丽;浅析中日互译中的文化现象[J];北京理工大学学报(社会科学版);2003年S1期
4 林颖;;《傲慢与偏见》汉译本的比较分析[J];才智;2011年01期
5 吴思佳;;如何提高日语翻译技能[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年07期
6 韦太鸿;;浅谈科技日语的翻译[J];川化;2000年02期
7 韦太鸿;;浅谈日汉翻译中的“增译”与“省译”[J];川化;2001年02期
8 童富智;;浅析口译过程中的听辨、理解与表达[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2012年08期
9 张丽芳;;视点制约下的日语授受动词[J];长沙大学学报;2010年06期
10 潘红娅;;日语的使役表达与汉语兼语句[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2008年03期
中国重要会议论文全文数据库 前3条
1 罗继英;;日语拟声拟态词的汉译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
2 罗继英;;日语拟声拟态词的基本特征与汉译方法───以《槰の又三郎》的汉译为中心[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
3 陈莉莉;;浅析日语现场口译的特点及其对翻译的要求[A];语言·翻译·翻译教学[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库 前3条
1 李波;语言类型学视野下的日汉语序对比研究[D];上海外国语大学;2011年
2 倪永明;中日《三国志》今译与中古汉语词汇研究[D];复旦大学;2006年
3 赵莹;《三国演义》在日本的译介与研究[D];天津师范大学;2012年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 李敏;“的字结构”与“の字结构”的异同考察[D];南昌大学;2010年
2 安毅;s鷬灓摔堡肴罩惺躌瘴膜蝃䦅3研究[D];河北大学;2010年
3 王小珍;[D];延边大学;2011年
4 张铁红;汉日被动句对应关系研究[D];吉林大学;2011年
5 翁露霞;从关联理论看日中电影字幕翻译中的省略现象[D];大连理工大学;2011年
6 张美兰;汉日否定词对比[D];黑龙江大学;2011年
7 周园;宜兴方言中的“则列”、“到则”、“佬列”[D];汕头大学;2007年
8 封书勤;日语量词的教学方法[D];上海外国语大学;2007年
9 黄益露;非限定性连体修饰节的中文表达研究[D];湖南大学;2007年
10 黄莺;从《哥儿》的译本看文学翻译的艺术性与再创造性[D];厦门大学;2007年
本文关键词:日本推理刑侦剧口译实践报告,,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:297152
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/297152.html