论中国的日语学习者对日语授受表现的习得
发布时间:2017-04-10 19:08
本文关键词:论中国的日语学习者对日语授受表现的习得,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】: 日语授受表现对中国的日语学习者来说一直是一大难点,因为汉语中没有完全对应的用法。特别是其中「~てあげる」的用法对中国学生来说更是复杂,仅靠国内现有的教科书中的解释并不能完全反映「~てあげる」在各种人物关系下的使用情况,所以日语学习者还不能完全掌握「~てあげる」的各种语用条件。有很多日本的学者也对这一问题做了很多论述,例如:浦谷(2001)和山本(2003)认为:「~てあげる」的语用效果是表现说话者“与对方亲近”和“让对方安心”的心理。高见·加藤(2003)、坂本(1999)认为:「~てあげる」主要在朋友等平等的人物关系间使用。但并没有说明在复杂的人物关系时「~てあげる」的使用情况,没有完全解决中国的日语学习者在学习「~てあげる」时的疑问。在出现上下关系时应如何使用「~てあげる」句、如果有两个以上人物出现时又要怎么用。因此,在本论文中我想通过从日本的动画片、电影、电视剧中搜集的「~てあげる」的例句米总结一下「~てあげる」使用的各种语用条件,并对首都师范大学日语系20名三年级本科学生、10名研究生进行问卷调查,总结学生在「~てあげる」的实际运用中存在的问题、分析问题原因并提出解决对策。 本论文共分为五章。 第一章主要介绍论文的意义、研究对象、研究视点等。 第二章主要介绍先行研究以及先行研究中遗留的课题。 第三章是本论文的重点章节根据从日本的动画片、电影、电视剧中搜集的「~てあげる」的例句总结其使用的各种语义条件。 第四章根据第三章对「~てあげる」句的各种语义条件的总结,对问卷调查结果进行了分析。总结学生在「~てあげる」的实际运用中用得较好的地方以及存在的问题并分析问题出现的原因、提出解决的对策。 第五章是结语部分。 本篇论文的结论如下:I、「~てあげる」句的各种语用条件。 Ⅱ、通过对问卷调查结果进行分析,总结学生在「~てあげる」的实际运用中用得较好的地方、存在的问题并分析问题原因、提出解决对策。 1、通过调查结果可以知道,大部分学生对下面情况下的「~てあげる」的用法掌握得比较好。 ①当说话者(动作者)和听话者(动作接受者)是非常亲密的好友、家人等关系,如果说话者对听话者表达自己对对方出于好意的行为时,是可以使用「~てあげる」的。(附录2·表4的问题1、附录2·表4的问题2) ②说话者请求听话者(与说话者不属同一利益集团的人)为第三方(与说话者属同一利益集团)做某事时,因为要对听话者(外人)表示尊重所以不用「~てあげる」,而要用敬语「内の…に~てくださぃませんか」「内の…に~てぃただけませんか」。正如(附录2·表4的问题13)所示:大部分的学生都可以正确使用[正确率:本科生(17/20)、研究生(7/10)]。 2、总结学生在「~てあげる」的实际运用中存在的问题并分析问题原因、提出解决对策。 ①当动作者(说话者)和动作接受者(听话者或者第三方)的关系是地位低的人·年龄小的人→地位高的人·年龄大的人的话,是不能用「~てあげる」句的,但调查中很多学生在这种场合下用了「~てあげる」句。因此、在教授「~てあげる」用法的时候,在强调方向性(动作是从说话者到听话者)的同时,也要让学生知道如果是好友、家人等很亲密的关系时以及地位高的人·年龄大的人→地位低的人·年龄小的人情况下是可以用「~てあげる」的。但如果是地位低的人·年龄小的人→地位高的人·年龄大的人的话不能用,因为这是对对方不尊敬的。 ②很多学生不能很好地理解通过使用「~てあげる」能表达说话者不同的意图、心情这一点。 比如:中学生小雯去同学家玩,同学的爷爷让她看自己珍藏的东西时这样说: お祖父さん:それはたち,
本文编号:297371
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/297371.html