山西师范大学本科生赴日研修口译实践报告
发布时间:2021-01-17 13:45
山西师范大学师生一行30人于2017年11月14日-24日在日本广岛大学进行了为期10日的日本语日本文化特别研修(学生交流)。在经导师精心安排下,笔者受委托担任此次赴日广岛大学交流师生的随行口译工作人员。为了能更好地完成本次口译工作,笔者运用广岛大学图书馆资源,收集并查阅相关文献资料及与本次行程相关的网站信息,为圆满完成本次口译任务,做了大量前期准备工作。但是,笔者不掩盖在本次口译工作中出现的一些问题,深知在知识的海洋中没有最好,只有更好,因此,对本次随行口译工作做了中期反思与后期总结。现对本次的随行口译工作进行回顾,并细致梳理与总结,以此完成撰写山西师范大学本科生赴日研修口译实践报告。本报告试从任务描述、任务过程、案例分析、口译实践总结等四个方面对本次口译工作进行系统地整理与分析。1本次口译实践活动为笔者首次针对这么多人翻译,由开始的不熟悉到后来的娴熟,由最初的紧张到最后的轻松自然,在这一过程中得到了很好的锻炼并深受启发,主要体会有:前期准备要充分,即备足功课,熟悉专业知识,熟悉流程,做好预案;翻译期间灵活应变,即放平心态,沉着应对,不急不躁;做好总结与反思,即针对口译过程的不足之处...
【文章来源】:山西师范大学山西省
【文章页数】:51 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
概要
中文摘要
第一章 引言
1.1 任务描述
1.2 任务简介
1.3 任务详情
1.4 委托方要求
第二章 任务过程
2.1 译前准备
2.1.1 前期准备
2.1.2 中期准备
2.1.3 后期准备
2.2 任务过程
2.2.1 日期:11月15日
2.2.2 日期:11月16日
2.2.3 日期:11月17日
2.2.4 日期:11月18日
2.2.5 日期:11月19日
2.2.6 日期:11月20日
2.2.7 日期:11月22日
2.2.8 日期:11月23日
2.2.9 日期:11月24日
2.3 任务质量评价
第三章 案例分析
3.1 心理问题及应对策略
3.1.1 本次实践中出现的心理紧张问题及应对策略
3.1.2 本次实践中出现的心理反感造成的翻译不当问题
3.2 漏译及应对策略
3.3 错译及应对策略
3.4 数字翻译的处理
3.4.1 日期翻译
3.4.2 其他数字翻译
3.5 方言翻译的处理
3.5.1 广岛方言特点
3.5.2 广岛方言翻译处理
第四章 口译实践总结
4.1 口译实战经验总结
4.2 口译实践不足总结
4.3 口译学习经验总结
4.4 待提高部分总结
参考文献
附录
附录 A:2017年广岛大学日本语·日本文化特别研修(山西师范大学)日程表
附录 B:
B-1 在广岛大学放射光科学研究中心门口全员合影
B-2 参观广岛大学图书馆照片
B-3 参观广岛大学附属小学照片
B-4 广岛大学附属高中SSH课题研究中期发表会照片
B-5 参观广岛大学附属初高中照片
B-6 参观广岛市乡土资料馆照片照片
B-7 宫岛研修事前学习照片
B-8 宫岛参观学习,研修团乘坐游船上岛合影
B-9 原子弹爆炸圆顶屋前合影
B-10 广岛城下合影
B-11 广岛大学附属幼儿园参观学习照片
B-12 中日学生交流会照片
B-13 剑球体验课照片
B-14 研修团离日前合影
附录 C:各种宣传页、签文等的翻译
C-1 广岛2017装饰彩灯展宣传页翻译
C-2 严岛神社签文翻译
C-3 广岛大学附属中学参观听课课程表
C-4 广岛大学附属高中2017年度SSH课题研究中期发表会宣传页
致谢
【参考文献】:
期刊论文
[1]对“社会贡献”的再思考及执教启示——大连市高等院校日语教师赴日研修报告[J]. 宇聪,万宇宁. 经贸实践. 2017(23)
[2]高校学生参加翻译专业资格(水平)考试的现状分析——以日语口译实务为例[J]. 鲍同,范大祺. 中国翻译. 2013(06)
[3]商务日语口译的特点与策略[J]. 孙苏平,袁秀杰. 辽宁工程技术大学学报(社会科学版). 2010(06)
[4]从赴日研修调查报告看日语实践教学存在的问题[J]. 贺黎,刘慧云. 长沙大学学报. 2009(06)
[5]谈日语口译教学中的“视译”[J]. 肖爽. 日语学习与研究. 2009(03)
[6]口译认知加工分析:认知记忆在同声传译实践中的作用——以口译省略现象为例的一项观察性研究报告[J]. 张威. 北京第二外国语学院学报. 2009(02)
[7]口译理论与日语口译教学实践初探[J]. 王颀. 上海翻译. 2006(01)
[8]敦煌研究院举办“敦煌研究院赴日研修人员成果回顾展[J]. 夏生平. 敦煌研究. 2004(05)
[9]译海无涯苦求索——中国著名日语口译专家访谈录[J]. 徐冰. 中国翻译. 1997(02)
[10]日语口译技巧摭议[J]. 丛文. 中国翻译. 1992(01)
硕士论文
[1]关于日语方言口译实践问题点的实践报告[D]. 施洪星.西安外国语大学 2017
[2]NHKジャーナル口译实践报告[D]. 张玉华.山西大学 2017
[3]日本长野县政府国际科教育交流项目口译实践报告[D]. 霍瑞田.河北大学 2017
[4]2016年“一带一路”沿线国家自贸区建设研修班口译实践报告[D]. 韩海鹏.河北师范大学 2017
[5]“知行中国”项目口译实践报告[D]. 王群.北京外国语大学 2017
[6]NHK纪录片日本文化系列口译实践报告[D]. 于立华.河北大学 2016
[7]日语口译常见问题分析实践报告[D]. 顾静文.哈尔滨理工大学 2015
[8]口译中汉字词汇翻译的实践报告[D]. 刘晗雪.哈尔滨理工大学 2015
[9]河北师范大学与肯特州立大学艺术交流展口译实践报告[D]. 何雪.河北师范大学 2015
[10]日本文化研习口译实践报告[D]. 宋育洁.大连理工大学 2015
本文编号:2982999
【文章来源】:山西师范大学山西省
【文章页数】:51 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
概要
中文摘要
第一章 引言
1.1 任务描述
1.2 任务简介
1.3 任务详情
1.4 委托方要求
第二章 任务过程
2.1 译前准备
2.1.1 前期准备
2.1.2 中期准备
2.1.3 后期准备
2.2 任务过程
2.2.1 日期:11月15日
2.2.2 日期:11月16日
2.2.3 日期:11月17日
2.2.4 日期:11月18日
2.2.5 日期:11月19日
2.2.6 日期:11月20日
2.2.7 日期:11月22日
2.2.8 日期:11月23日
2.2.9 日期:11月24日
2.3 任务质量评价
第三章 案例分析
3.1 心理问题及应对策略
3.1.1 本次实践中出现的心理紧张问题及应对策略
3.1.2 本次实践中出现的心理反感造成的翻译不当问题
3.2 漏译及应对策略
3.3 错译及应对策略
3.4 数字翻译的处理
3.4.1 日期翻译
3.4.2 其他数字翻译
3.5 方言翻译的处理
3.5.1 广岛方言特点
3.5.2 广岛方言翻译处理
第四章 口译实践总结
4.1 口译实战经验总结
4.2 口译实践不足总结
4.3 口译学习经验总结
4.4 待提高部分总结
参考文献
附录
附录 A:2017年广岛大学日本语·日本文化特别研修(山西师范大学)日程表
附录 B:
B-1 在广岛大学放射光科学研究中心门口全员合影
B-2 参观广岛大学图书馆照片
B-3 参观广岛大学附属小学照片
B-4 广岛大学附属高中SSH课题研究中期发表会照片
B-5 参观广岛大学附属初高中照片
B-6 参观广岛市乡土资料馆照片照片
B-7 宫岛研修事前学习照片
B-8 宫岛参观学习,研修团乘坐游船上岛合影
B-9 原子弹爆炸圆顶屋前合影
B-10 广岛城下合影
B-11 广岛大学附属幼儿园参观学习照片
B-12 中日学生交流会照片
B-13 剑球体验课照片
B-14 研修团离日前合影
附录 C:各种宣传页、签文等的翻译
C-1 广岛2017装饰彩灯展宣传页翻译
C-2 严岛神社签文翻译
C-3 广岛大学附属中学参观听课课程表
C-4 广岛大学附属高中2017年度SSH课题研究中期发表会宣传页
致谢
【参考文献】:
期刊论文
[1]对“社会贡献”的再思考及执教启示——大连市高等院校日语教师赴日研修报告[J]. 宇聪,万宇宁. 经贸实践. 2017(23)
[2]高校学生参加翻译专业资格(水平)考试的现状分析——以日语口译实务为例[J]. 鲍同,范大祺. 中国翻译. 2013(06)
[3]商务日语口译的特点与策略[J]. 孙苏平,袁秀杰. 辽宁工程技术大学学报(社会科学版). 2010(06)
[4]从赴日研修调查报告看日语实践教学存在的问题[J]. 贺黎,刘慧云. 长沙大学学报. 2009(06)
[5]谈日语口译教学中的“视译”[J]. 肖爽. 日语学习与研究. 2009(03)
[6]口译认知加工分析:认知记忆在同声传译实践中的作用——以口译省略现象为例的一项观察性研究报告[J]. 张威. 北京第二外国语学院学报. 2009(02)
[7]口译理论与日语口译教学实践初探[J]. 王颀. 上海翻译. 2006(01)
[8]敦煌研究院举办“敦煌研究院赴日研修人员成果回顾展[J]. 夏生平. 敦煌研究. 2004(05)
[9]译海无涯苦求索——中国著名日语口译专家访谈录[J]. 徐冰. 中国翻译. 1997(02)
[10]日语口译技巧摭议[J]. 丛文. 中国翻译. 1992(01)
硕士论文
[1]关于日语方言口译实践问题点的实践报告[D]. 施洪星.西安外国语大学 2017
[2]NHKジャーナル口译实践报告[D]. 张玉华.山西大学 2017
[3]日本长野县政府国际科教育交流项目口译实践报告[D]. 霍瑞田.河北大学 2017
[4]2016年“一带一路”沿线国家自贸区建设研修班口译实践报告[D]. 韩海鹏.河北师范大学 2017
[5]“知行中国”项目口译实践报告[D]. 王群.北京外国语大学 2017
[6]NHK纪录片日本文化系列口译实践报告[D]. 于立华.河北大学 2016
[7]日语口译常见问题分析实践报告[D]. 顾静文.哈尔滨理工大学 2015
[8]口译中汉字词汇翻译的实践报告[D]. 刘晗雪.哈尔滨理工大学 2015
[9]河北师范大学与肯特州立大学艺术交流展口译实践报告[D]. 何雪.河北师范大学 2015
[10]日本文化研习口译实践报告[D]. 宋育洁.大连理工大学 2015
本文编号:2982999
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/2982999.html