从跨文化交际的角度看日语猫谚的翻译——以归化与异化翻译策略为中心
发布时间:2021-06-23 04:09
日语中有大量与猫有关的谚语,但现有的研究多以猫谚的分类、中日猫文化对比、猫谚产生文化背景等为主,对猫谚的翻译及其翻译策略探讨的较少。谚语是民族智慧的结晶和文化的反映,翻译好日语猫谚有利于增进民族文化的理解和交流。文章拟从跨文化交际的角度出发,参考前人研究对猫谚进行再分类,并逐类分析探讨猫谚的汉译问题,总结出适合猫谚乃至动物类谚语的翻译法。
【文章来源】:日语学习与研究. 2019,(04)CSSCI
【文章页数】:8 页
【文章目录】:
1文献综述
2猫谚的分类
3关于猫谚的翻译问题分析
4猫谚翻译法的探讨
4.1归化与异化的概念
4.2归化翻译法在猫谚翻译中的运用
4.3“异化翻译法”+“归化翻译法”在猫谚翻译中的运用
5结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]归化异化翻译中的张力作用[J]. 徐世昌,孙旭辉. 新疆大学学报(哲学·人文社会科学版). 2017(05)
[2]韩汉翻译的异化与归化[J]. 苏晓霞. 语文建设. 2015(36)
[3]从“归化”与“异化”翻译策略谈译者的隐(显)形——以日语及英语谚语为例[J]. 张哲瑄. 安徽文学(下半月). 2015(11)
[4]中日猫谚语对比研究[J]. 崔成子. 云南社会主义学院学报. 2014(04)
[5]关于与动物有关的日语谚语特点的研究——以与“猫”有关的谚语为中心[J]. 相卓. 长春大学学报. 2014(10)
[6]日语中有关猫的惯用句的分类[J]. 刘婷. 考试周刊. 2014(56)
[7]试论日语谚语中的多文化因素[J]. 王连娣. 菏泽学院学报. 2013(06)
[8]浅议日语成语汉译中的归化与异化[J]. 刘君. 剑南文学(经典教苑). 2013(01)
[9]与动物相关的中日谚语比较[J]. 陈菁晶. 绥化学院学报. 2011(03)
[10]“猫”在中日谚语中的文化内涵之比较[J]. 张燕. 连云港职业技术学院学报. 2011(01)
硕士论文
[1]与动物相关的谚语及其文化内涵的中日对比研究[D]. 何娇.上海外国语大学 2010
本文编号:3244200
【文章来源】:日语学习与研究. 2019,(04)CSSCI
【文章页数】:8 页
【文章目录】:
1文献综述
2猫谚的分类
3关于猫谚的翻译问题分析
4猫谚翻译法的探讨
4.1归化与异化的概念
4.2归化翻译法在猫谚翻译中的运用
4.3“异化翻译法”+“归化翻译法”在猫谚翻译中的运用
5结语
【参考文献】:
期刊论文
[1]归化异化翻译中的张力作用[J]. 徐世昌,孙旭辉. 新疆大学学报(哲学·人文社会科学版). 2017(05)
[2]韩汉翻译的异化与归化[J]. 苏晓霞. 语文建设. 2015(36)
[3]从“归化”与“异化”翻译策略谈译者的隐(显)形——以日语及英语谚语为例[J]. 张哲瑄. 安徽文学(下半月). 2015(11)
[4]中日猫谚语对比研究[J]. 崔成子. 云南社会主义学院学报. 2014(04)
[5]关于与动物有关的日语谚语特点的研究——以与“猫”有关的谚语为中心[J]. 相卓. 长春大学学报. 2014(10)
[6]日语中有关猫的惯用句的分类[J]. 刘婷. 考试周刊. 2014(56)
[7]试论日语谚语中的多文化因素[J]. 王连娣. 菏泽学院学报. 2013(06)
[8]浅议日语成语汉译中的归化与异化[J]. 刘君. 剑南文学(经典教苑). 2013(01)
[9]与动物相关的中日谚语比较[J]. 陈菁晶. 绥化学院学报. 2011(03)
[10]“猫”在中日谚语中的文化内涵之比较[J]. 张燕. 连云港职业技术学院学报. 2011(01)
硕士论文
[1]与动物相关的谚语及其文化内涵的中日对比研究[D]. 何娇.上海外国语大学 2010
本文编号:3244200
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3244200.html