《中国应用技术网》机械类专利摘要中译日翻译项目报告
发布时间:2017-04-27 19:13
本文关键词:《中国应用技术网》机械类专利摘要中译日翻译项目报告,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:随着全球化进程的加快,中日两国科技交流日益频繁。因此翻译专利资料的重要性不言自明。笔者在参与《中国应用技术网》中日专利摘要翻译项目时接触了机械领域,学习并总结了专利文本的翻译特色及翻译技巧。笔者从参与的翻译项目中,选取约1万字的机械类专利摘要文本作为本报告的分析语料。专利类文本专业性较强,因此要求译者具有严谨的翻译态度和扎实的翻译水平。翻译该专利文本主要采取了翻译学家韦努蒂提出的“归化”翻译策略。同时,归纳并总结了在翻译术语、文体及长句时所采取的各类翻译方法。在术语翻译方面,对于难以查找的术语主要采用音译、术语复合等技巧,并介绍了如何区分相同术语在不同领域的译法、日常用语的术语化情况;在文体翻译方面,根据专利文本的行业规定及特点,以表格形式归纳、介绍了专利文本固有的句式及冷僻汉字、送假名的使用规范;在长句翻译方面,提出了分译及调整语序等翻译技巧及方法。
【关键词】:专利摘要 机械 翻译技巧 归化
【学位授予单位】:广西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2015
【分类号】:H36
【目录】:
- 摘要4-5
- 要旨5-7
- 1. プロジェクトの绍介7-9
- 1.1 翻,
本文编号:331265
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/331265.html