功能目的理论视角下的机械产品说明书翻译策略
发布时间:2017-08-22 02:39
本文关键词:功能目的理论视角下的机械产品说明书翻译策略
【摘要】:改革开放三十年来,国家经济开发区、高新技术园区、经济特区等迅速扩散全国各地,中国成了贸易大国。依据相关法律法规,外国产品要进入中国市场,必须具备一份中文说明书,否则禁止进口。产品说明书是一种极具实用性和商业价值的文体,不但能给顾客提供产品的详细信息,而且很大程度上刺激顾客的购买欲望。做好产品说明书翻译,既可以抢占市场先机,也可以促进商品销售。关于机械产品说明书的日汉翻译策略研究尚属罕见,其必要性和重要性不言自明。 本文从功能目的理论视角出发,探讨机械产品说明书翻译,提出若干行之有效的翻译策略。全文包括五个部分,第一章、任务描述;第二章、过程描述;第三章、功能目的理论;第四章、功能目的理论与机械产品说明书翻译;第五章、机械产品说明书翻译策略及实例分析。
【关键词】:功能目的论 说明书 日汉翻译 翻译策略
【学位授予单位】:浙江工商大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H36
【目录】:
- 摘要2-3
- 要旨3-4
- 目录4-5
- 引言5-6
- (一) 研究背景5
- (二) 研究目标5
- (三) 研究问题5-6
- 一、任务描述6-8
- (一) 委托方要求6
- (二) 文本描述6-8
- 二、过程描述8-10
- (一) 翻译准备8
- (二) 翻译过程8-10
- 1. 理解阶段8
- 2. 表达阶段8-9
- 3. 校核阶段9-10
- 三、功能目的理论10-14
- (一) 功能翻译理论的概述10-11
- (二) 功能目的理论产生与发展11-12
- (三) 运用原则12-14
- 1. 目的原则(skopos rule)12-13
- 2. 连贯原则(coherence rule)13
- 3. 忠诚原则(loyalty principle)13-14
- 四、功能目的理论与机械产品说明书翻译14-15
- 五、机械产品说明书翻译策略及实例分析15-22
- (一) 信息突出15-16
- (二) 通俗易懂16-17
- (三) 简明扼要17-19
- (四) 行文通顺19-20
- (五) 真实准确20-22
- 六、结论22-23
- 参考文献23-24
- 附录一:官方原文24-64
- 附录二:笔者译文64-93
- 致谢93-94
【参考文献】
中国期刊全文数据库 前5条
1 马红;林建强;;功能翻译理论与其翻译原则和方法[J];外语学刊;2007年05期
2 胡作友;;德国功能派翻译理论述评[J];学术界;2008年06期
3 许钧;论翻译之选择[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年01期
4 范祥涛,刘全福;论翻译选择的目的性[J];中国翻译;2002年06期
5 仲伟合,钟钰;德国的功能派翻译理论[J];中国翻译;1999年03期
,本文编号:716644
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/716644.html