基于“权势和同等关系”下汉语“你/您”和法语“Tu/Vous”的比较研究
发布时间:2021-04-22 14:55
人称代词是所有语言中不可缺少的组成部分。现代汉语第二人称代词包含两个变体:平称“你”和敬称“您”,现代法语第二人称代词也包含两个变体:正式的“Tu”和非正式的"Vous"。在特定的言语环境中说话者选用不同的第二人称代词,表明了交际者双方的关系以及说话者对听者的态度。汉语和法语都存在着交际活动的权势和同等关系,人称代词使用的势位原则主要体现在第二人称代词上,虽然“你”和“您”与“Tu”和"Vous"属于同一称代领域,其符号意义都是“第二人称”,但它们存在语用和指称区别。本文基于“权势和同等关系”理论分别从社会语言学,文化,语用学这三个方面来研究“你”和“您”以及“Tu”和"Vous"。通过对这两组第二人称代词的比较性研究,我们可以分别总结出“你”和“您”以及“Tu”和"Vous"的历史演变进程,分析出隐藏在两种语言下的中法两种文化的差异,还可以进一步探讨这两组第二人称人称代词在不同的言语环境和语用要求下的语用变异和指称变异。通过对比分析这两种组第二人称代词的相似点和不同点,可以扩展我们对第二人称代词的认识,加深我们对中法两种文化的了解,同时扫除汉语和法语互译中的一些误解,进而便利中西方的...
【文章来源】:武汉理工大学湖北省 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:52 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 The distinction between the address forms and appellation
1.2 The knowledge of the personal pronouns
1.3 The organization of the paper
Chapter 2 Literature Review
2.1 The historical evolvements of "Ni" and "Nin"
2.1.1 The historical evolvements of "Ni"
2.1.2 The historical evolvements of "Nin"
2.2 The historical evolvements of "Tu" and "Vous"
2.2.1. The first period: "Tu" and "Vous" in the old French period
2.2.2. The second period: the contrary social relationship of "Tu" and "Vous"
2.2.3 The third period: the popularity of "Tu" and solidarity social relationship
Chapter 3 Analysis of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/ "Vous" from sociolinguistic perspective
3.1 Power and solidarity
3.1.1 The Power and Solidarity in "Ni"/ "Nin" and "Tu"/"Vous"
3.2 Politeness Principle
Chapter 4 Analysis of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous" from cultural perspective
4.1 The cultural backgrounds of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/ "Vous"
4.2 The cultural differences hiding behind "Ni"/"Nin" and "Tu"/ "Vous"
4.3 The using spheres of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/ "Vous"
4.4 The differences between "Ni" and "Nin" as well as "Tu" and "Vous"
Chapter 5 Analysis of "Ni"/"Nin" and "Tu"/ "Vous" from pragmatic perspective
5.1 The deixis variation of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/"Vous"
5.1.1 The deixis variation of second person pronoun "Ni"
5.1.2 The deixis variation of second person pronoun "Tu"
5.1.3 The non-honorific pragmatic principle of "Nin"
5.1.4 The non-honorific pragmatic principle of "Vous"
5.2 The use of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous" in the social context
5.2.1 The emotional colors of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous"
5.2.2 The interchangeable use of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous"
5.3 The use of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous" in specific speech environment
Chapter 6 Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]Villa Amalia[J]. Pasal Quignaral. 法语学习. 2006(04)
[2]社交语境的功能与语言在社会文化中的使用[J]. 唐燕玲,蒋向勇. 外语与外语教学. 2005(08)
[3]中西称谓用语的文化差异[J]. 孙芳琴. 西安外国语学院学报. 2002(01)
[4]现代汉语第二人称代词人称泛化探讨[J]. 张爱民. 徐州师范大学学报. 2001(01)
[5]人称代词及其称谓功能[J]. 崔希亮. 语言教学与研究. 2000(01)
[6]慎用人称代词“tu”和“vous”[J]. 李克勇. 法语学习. 1998(02)
[7]语境的动态研究[J]. 何兆熊,蒋艳梅. 外国语(上海外国语大学学报). 1997(06)
[8]言语的句子与人称代词的相互影响[J]. 孙汝建. 南通师专学报(社会科学版). 1997(01)
[9]“您”的复数形式研究概述[J]. 武金峰. 伊犁师范学院学报(社会科学版). 1996(01)
[10]礼貌、语用与文化[J]. 顾曰国. 外语教学与研究. 1992(04)
本文编号:3153972
【文章来源】:武汉理工大学湖北省 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:52 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 The distinction between the address forms and appellation
1.2 The knowledge of the personal pronouns
1.3 The organization of the paper
Chapter 2 Literature Review
2.1 The historical evolvements of "Ni" and "Nin"
2.1.1 The historical evolvements of "Ni"
2.1.2 The historical evolvements of "Nin"
2.2 The historical evolvements of "Tu" and "Vous"
2.2.1. The first period: "Tu" and "Vous" in the old French period
2.2.2. The second period: the contrary social relationship of "Tu" and "Vous"
2.2.3 The third period: the popularity of "Tu" and solidarity social relationship
Chapter 3 Analysis of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/ "Vous" from sociolinguistic perspective
3.1 Power and solidarity
3.1.1 The Power and Solidarity in "Ni"/ "Nin" and "Tu"/"Vous"
3.2 Politeness Principle
Chapter 4 Analysis of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous" from cultural perspective
4.1 The cultural backgrounds of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/ "Vous"
4.2 The cultural differences hiding behind "Ni"/"Nin" and "Tu"/ "Vous"
4.3 The using spheres of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/ "Vous"
4.4 The differences between "Ni" and "Nin" as well as "Tu" and "Vous"
Chapter 5 Analysis of "Ni"/"Nin" and "Tu"/ "Vous" from pragmatic perspective
5.1 The deixis variation of "Ni"/ "Nin" and "Tu"/"Vous"
5.1.1 The deixis variation of second person pronoun "Ni"
5.1.2 The deixis variation of second person pronoun "Tu"
5.1.3 The non-honorific pragmatic principle of "Nin"
5.1.4 The non-honorific pragmatic principle of "Vous"
5.2 The use of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous" in the social context
5.2.1 The emotional colors of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous"
5.2.2 The interchangeable use of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous"
5.3 The use of "Ni"/"Nin" and "Tu"/"Vous" in specific speech environment
Chapter 6 Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
【参考文献】:
期刊论文
[1]Villa Amalia[J]. Pasal Quignaral. 法语学习. 2006(04)
[2]社交语境的功能与语言在社会文化中的使用[J]. 唐燕玲,蒋向勇. 外语与外语教学. 2005(08)
[3]中西称谓用语的文化差异[J]. 孙芳琴. 西安外国语学院学报. 2002(01)
[4]现代汉语第二人称代词人称泛化探讨[J]. 张爱民. 徐州师范大学学报. 2001(01)
[5]人称代词及其称谓功能[J]. 崔希亮. 语言教学与研究. 2000(01)
[6]慎用人称代词“tu”和“vous”[J]. 李克勇. 法语学习. 1998(02)
[7]语境的动态研究[J]. 何兆熊,蒋艳梅. 外国语(上海外国语大学学报). 1997(06)
[8]言语的句子与人称代词的相互影响[J]. 孙汝建. 南通师专学报(社会科学版). 1997(01)
[9]“您”的复数形式研究概述[J]. 武金峰. 伊犁师范学院学报(社会科学版). 1996(01)
[10]礼貌、语用与文化[J]. 顾曰国. 外语教学与研究. 1992(04)
本文编号:3153972
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3153972.html