当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

汉语乌克兰语动物词文化意义对比研究

发布时间:2021-04-27 21:21
  语言是文化的载体,汉语和乌克兰语的差异体现了两国文化的差别。词汇是语言的建筑材料,语言的差异很大程度上体现在词汇的不同。乌克兰和中国分别处于欧洲和亚洲,两国的历史文化背景和语言文字有很多差异。在语言词汇系统中汉语和乌克兰语中都存在很多动物词语,这些动物词语意义上的异同体现了两国的文化共性与差异。本文考察了汉乌两种语言中动物词语的本义和转义,并对汉语、乌克兰语中动物词语的文化内涵进行了对比研究。在此基础上,本文试图分析造成这些差异的原因,以此揭示中乌两国动物文化的异同。通过本文对汉语乌克兰语动物词文化意义的对比研究,希望有利于两国的文化理解与对话,为中乌两国的交流提供一定的便利,也希望能给乌克兰汉语词汇教学提供借鉴。论文主体内容大致分为四章:第一章为引言,主要介绍本文的选题缘由、动物词的研究现状、本文的研究方法及选题意义。第二章为本文主体内容,将乌克兰语和汉语中的常见动物词语分为家畜类、兽类、禽鸟类、神话动物及其他五大类22种动物,并进一步对这些动物词语的意义进行了对比分析。本文第三章从自然环境、风俗习惯、宗教信仰、历史文化四个角度出发,分析了两国这些方面的差异,探讨了汉语、乌克兰语动物... 

【文章来源】:天津大学天津市 211工程院校 985工程院校 教育部直属院校

【文章页数】:46 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
abstract
第1章 引言
    1.1 选题的缘由
    1.2 动物词语研究现状
    1.3 选题目的与意义
        1.3.1 选题目的
        1.3.2 选题意义
    1.4 研究内容及方法
        1.4.1 研究内容
        1.4.2 研究方法
第2章 乌克兰语、汉语主要动物词汇的用法及意义
    2.1 乌汉语中动物词意义的认知和差异
    2.2 汉乌常见动物词语的对比
        2.2.1 家畜类:牛、猪、羊、马、驴、狗
        2.2.2 兽类:狼、狐狸、熊、兔、猴
        2.2.3 禽鸟类:乌鸦、喜鹊、鹤、燕
        2.2.4 其他:蛇、乌龟、老鼠、鱼
        2.2.5 神话动物:龙、凤、麒麟
第3章 汉语、乌克兰语动物词意义不同的原因
    3.1 自然环境
    3.2 风俗习惯
    3.3 宗教信仰
    3.4 历史文化
第4章 结语
参考文献
致谢


【参考文献】:
期刊论文
[1]汉英语言中动物文化内涵的跨文化解读[J]. 陈希洁.  燕山大学学报(哲学社会科学版). 2011(04)
[2]论中西文化中动物词语的象征意义[J]. 李中.  现代经济信息. 2008(04)
[3]动物文化词语褒贬色彩的文化心理成因——以汉语“狗”族语汇为例[J]. 周元琳.  语言教学与研究. 2006(02)
[4]俄汉动物词文化伴随意义对比初探[J]. 张帆.  绵阳经济技术高等专科学校学报. 2000(03)
[5]俄英汉语中某些动物名词的文化伴随意义对比[J]. 张长娟,王金凤.  齐齐哈尔大学学报. 2000(02)

硕士论文
[1]汉语动物成语研究[D]. 陈静.西安外国语大学 2016
[2]面向乌克兰人的汉语成语教学策略研究[D]. 李娜(Iryna Iliychuk).华中师范大学 2011
[3]俄汉语动物词文化语义对比[D]. 张锐.黑龙江大学 2008
[4]汉语动物词语研究[D]. 盛超.黑龙江大学 2005



本文编号:3164177

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3164177.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户08159***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com